И красивый translate Spanish
772 parallel translation
А он всегда молодой и красивый.
El tendría que ser joven y muy atento.
И красивый, хотя вы, наверное, сами знаете.
No está mal pero debe de saberlo.
Во всяком случае, вы видели будущее... мир, в котором я родился и смог показать вам, какой он... странный и красивый... но и внушающий ужас.
En todo caso, ya viste el futuro. El mundo del que vengo, que yo ayudé a crear. Extraño y hermoso... y también terrible.
О, вы храбрый и красивый парень, мистер Дуглас.
Eres un muchacho apuesto y bien fornido.
Он был такой большой и... неприятный... и красивый... каким он был в жизни.
Era tan grande y feo y hermoso...
И в один прекрасный день появился высокий и красивый джентльмен, который воспылал к ней чувствами.
Y un día, llegó este caballero grande, atractivo... que comenzó a atrerle.
И красивый?
¿ Es apuesto también?
Еще и красивый жилец.
Un inquilino que es también atractivo.
Еще мороженного, красивое кольцо... и красивый парад.
Otra crema helada, un hermoso anillo y un desfile.
Предпочитаю, чтобы мою дочь очаровал молодой и красивый шофер, чем допускать ухаживания нелепого барона де ля Ботиньера, который добивался ее руки.
Prefiero que se entregue a un chófer apuesto y no al ridículo barón de la Butinière lleno de granos con el que querías casarla.
- Он высокий, красивый, и молодой.
Es alto, y guapo, y joven.
Я не такой красивый и добропорядочный джентльмен как... эти красивые, порядочные джентльмены на которых приятно посмотреть и...
No soy un caballero bueno y generoso como... Esos caballeros buenos y generosos que dan gusto mirar y tan...
Удивительная привилегия женской красоты или мужские воспоминания? Они казались мне так же молоды и красивы.
Privilegio de la belleza femenina, a mis ojos permanecían tan hermosas como siempre.
И Микеланджело, и Робинзон Крузо, и дю Гесклен, и Филипп Красивый.
¡ Miguel Ángel... Robin... ¡ Robinson Crusoe!
Я скажу ей, что вы красивый и привлекательный.
Diré que es Vd. guapo y atractivo.
Учитывая, что вы красивы и милы, в другой раз будьте осторожны, выбирая себе спутника.
Como es una chica guapa y buena, tenga más cuidado con la compañía que escoge, ¿ eh?
- Вам 20 и вы очень красивы.
- Tiene 20 años y es hermosa.
Самый красивый цветок... Он является сыном Девы... И...
La flor más hermosa... es el hijo de la Virgen... y de...
И он принес мне такой красивый платок.
Era un pañuelo bonito.
И этот красивый ребенок хотел избавить от себя свою мать.
Es muy guapo este niño, se lo quitaría a su madre.
Красивы и прекрасны
Lucen bonitas y hermosas
Вы красивы и такая выгодная партия
Tan guapote y con tanto partido.
Клара, вы красивы и до сих пор не сумели показать свою красоту.
Usted es bella y no han hecho más que fotografiar su belleza.
И тебе тоже. Ты ведь такой красивый, Анри.
- La florista me da igual, pero tú, Henri, no tienes más que pedirlo.
Вы невероятно красивы, и я хотел бы нарисовать вас обнажённой.
Es usted encantadora, me gustaria pintarla desnuda.
Вы не только красивы, но и деликатны.
Además de hermosa es usted considerada.
Такой красивый и фиолетовый.
Tan bonitas y moradas.
Ты красивый, как и твой дом.
Eres tan bello como tu casa.
Красивый и умный мальчик.
, el pequeño era bueno y agradable
Потому что он - отражение нас, солистов на сцене : красивый и глупый.
Porque es similar a los solistas en el escenario : Muy bonitos y muy estúpidos.
В своих письмах он рассказывал в Мексико. Это очень красивый и очень большой Город. Значительно больший чем мой город.
En sus cartas decía que es una ciudad muy bonita y muy grande, más grande que mi pueblo.
Я знаю красивый и душистый сад.
Conozco un huerto dulce y bonito
Он очень красивый, и у него красивая улыбка.
Es muy apuesto, y tiene bonita sonrisa.
Он очень красивый и такой большой.
Es muy hermosa. ¡ Y tan grande!
Да, да, красивый, красивый и непотребный.
- Sí. Guapo. Guapo y obsceno.
Потому что он красивый и умный.
Porque él es guapo y listo.
Красивый поцелуй, и будет классная фотография.
Vamos, dale un lindo besito, que yo les hago una linda fotografía.
- И очень красивый повар.
Es una cocinera muy bonita.
Она послала мой снимок на конкурс "Красивый Ребенок" и выиграла за меня пять долларов.
Inscribió mi foto en el concurso de Chicos Hermosos y ganó $ 5.
Обвиняемые и впрямь красивы.
Los acusados son atractivos.
Ты хороший, красивый, милый и очень нежный.
Alguien joven, apuesto, dulce, gentil.
Чтоб попасть к нам, знать должны вы, что добры вы и красивы.
Si quiere esta posición de elección Debe tener una alegre disposición
Есть и другие цвета. Например, этот красивый зеленый, если вы интересуетесь...
- Esa tela la tengo en muchos colores.
Вы оба молоды, красивы и здоровы.
Usted es un joven, bello y saludable.
... и я думаю, что ты красивый.
Y pienso que eres hermoso.
И очень красивый.
Y muy guapo.
Красивые японские дети и для меня красивы, и можно сказать, что они воплощают японскую красоту.
Los niños japoneses bellos también son bellos para mí. Podrían representar la belleza japonesa.
За их форпосты в пустынях? ? И их красивый орден "Железный Крест"?
Por sus batallas en el desierto Y su hermosa condecoración
Книги... рисунки... и очень красивый сад.
Libros, pinturas y un hermosísimo jardín.
Вы умны, находчивы. - И красивы.
Listo, con recursos y atractivo.
И я уверен, что они все очень красивы.
Deben ser todas muy bellas.