Иди направо translate Spanish
35 parallel translation
Иди направо, и там кухня.
si. Por ahí, en la cocina
Джон, бери Пацана и иди направо.
John y el Mocoso vayan a la derecha.
Если хочешь найти Бактай, иди направо.
Si quieres ver a Baktay ve hacia la derecha.
- Держись правее. Иди направо.
- Ve a tu derecha.
Отлично Иди направо
Entonces ven aquí.
Когда я открою окно, иди направо и прыгай.
- Cuando abra la ventana... - ¿ Sí? ... vayan a la derecha y salten.
Иди направо. Он там.
Ok, está ahí dentro
Так, эти тоннели разделяются на пару кварталов на юг, иди направо, я пойду налево.
Bien, estos túneles se unen a un par de manzanas al sur de aquí, ve por la izquierda, yo por la derecha.
Иди направо, только торопись.
Ve hacia la derecha, pero date prisa.
Иди направо.
Gira a la derecha.
- Иди направо.
Ve hacia tu derecha.
- Что? - Иди направо.
Ve hacia tu derecha.
Иди направо.
Entra a la de la derecha.
– Прикрой меня и иди направо.
- Cúbreme y ve por la derecha.
Иди направо, а я налево.
Tú por la drecha ; yo por la izquierda.
Окей, теперь шаг вперед, шаг вперед, ещё шаг вперед, окей, направо, иди направо.
Tocado, tocado. Vale, un paso adelante, otro más, otro más ; vale, ahora a la derecha, a la derecha.
Иди направо, к самолётам как можно быстрее.
Tienes que moverte a tu derecha, hacia los aviones, tan rápido como puedas.
- Иди вверх по Потсдамер до Кляйстпарк... направо на Груневальдштрассе, через Эльксхольц или Гледич.
Vaya por Potsdamer hasta Kleistpark.
Потом поверни направо и иди прямо до кафе "Принц".
Sí, camina derecho por esa calle y verás "Los Gemelos".
Нет, иди направо на север 30 ярдов.
- Ve al norte.
Иди прямо, первый поворот направо.
Sigue adelante y dobla a la derecha.
Просто иди налево, потом два раза направо, и ты выйдешь.
Ve a la izquierda, dos derechas, y estarás afuera.
Иди прямо до самого конца. А там поверни направо. Всего километров пять.
Ve derecho hasta que termines en un callejón luego gira a la derecha y avanza como tres millas.
Эм, просто иди через кухню, поверни налево у холодильника, а потом направо.
Sólo atraviesa la cocina... gira a la izquierda en el congelador y ahí doblas a la derecha.
- Иди налево, я направо.
- Ve a la izquierda. Yo a la derecha.
Говорил же, иди направо.
Tienes que escucharme.
Выйдешь из здания, повернешь направо и все время иди вперед.
Sales del edificio, das vuelta a la derecha y sigues caminando.
Чтобы попасть в бальный зал, иди прямо через сад, потом направо.
El salón de baile está atravesando el jardín y luego a la derecha.
Итак, просто иди вот сюда направо.
Está bajando a la derecha.
- Иди направо, я - налево.
- Vaya por la izquierda.
Зайди внутрь, иди к платформе, поверни направо на площадке.
Ve dentro, espera en la plataforma, gira a la derecha en el mirador.
Иди налево, я пойду направо, так мы покроем большую площадь.
Tú vas a la izquierda, yo a la derecha, ¿ cubrimos más terreno?
Иди вниз до пляжа, так далеко, как сможешь, и направо.
Todo el camino hasta la playa, tan lejos como puedas ir, y está a la derecha.
Иди налево, затем направо, колесо назад, приземление.
A la izquierda, a la derecha... voltereta para atrás, clavar el aterrizaje.
Поверни здесь направо и иди прямо.
Date vuelta y sigue derecho.
направо 825
иди нахуй 205
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди на 20
иди назад 43
иди нахуй 205
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди на 20
иди назад 43
иди налево 16
иди наверх 187
иди на улицу 25
иди на работу 35
иди на кухню 40
иди найди его 16
иди на мой голос 27
иди наверх 187
иди на улицу 25
иди на работу 35
иди на кухню 40
иди найди его 16
иди на мой голос 27