Идите ко мне translate Spanish
95 parallel translation
Ну идите ко мне, мои хорошие.
Venid a papaíto, chicos.
Идите ко мне, дети мои.
Vengan, amores míos.
Идите ко мне, не бойтесь.
Vengan. Vamos. No tengan miedo.
- Идите птички, идите ко мне.
- ¿ Gastos? - ¿ Qué?
Идите ко мне!
¡ Vengan a mí!
Девочки, идите ко мне!
¡ Chicas, vengan aquí!
Идите ко мне.
Venid hacia mí.
Идите ко мне, малыши.
vengan. vengan, bebes.
Идите ко мне, ублюдки.
Vamos, cabrones.
- Сюда, идите ко мне!
- La tengo.
Идите ко мне.
Vengan, hijos.
Идите ко мне.
Venga aca.
Отойдите от края, идите ко мне.
Suéltate de la baranda. Ven hacia mí.
Идите ко мне, прошу вас, не бойтесь.
Vengan. No me tengan miedo.
Идите ко мне, мисс Ньютон.
Venga conmigo, Srta. Newton.
Идите ко мне.
Venga conmigo.
- Идите ко мне.
Saldremos pronto.
- Идите ко мне!
Ven aquí.
Милые ребятки, идите ко мне.
Dulces humanitos. Vengan conmigo.
Что вы делали? Идите ко мне.
¿ Qué han hecho?
Идите ко мне.
Ven a mí.
Детки, детки, идите ко мне.
Niños, niños, vengan a mí.
Бог мой, дети... идите ко мне, идите...
Oh por Dios, chicos... Ven aquí, ven aquí...
Идите ко мне, дети.
Venid a mí, niños.
Идите ко мне.
Venid a mí.
Идите ко мне, Сара.
Ven conmigo, Sarah.
Вэл, идите ко мне. Назад.
Val, vamos, vamos hacia el fondo.
Идите ко мне!
Vengan a mí.
Эй, тупые охранники, идите ко мне быстрее, я из вас сделаю себе симпатичных нежных подружек.
¡ Oigan! ¡ Estúpidos guardias! Vengan para acá para que pueda convertirlas en mis lindas novias.
Идите ко мне!
¡ Vengan aquí!
Идите ко мне.
Vengan, niños.
Идите ко мне, сейчас.
Ven conmigo, ahora.
Идите сюда, идите ко мне.
Vengan aquí, vengan aquí.
Идите ко мне.
Vengan, los dos.
Хорошо, идите ко мне.
Bueno, ven aquí, ¿ sí?
Идите ко мне!
¡ Vamos!
- Ладно, идите ко мне в кабинет. - У вас такой сексуальный голос!
Tienes una ronca, sexy voz!
Уже 8.30, так, что идите умывайтесь и переодевайтесь ; я хочу, чтобы до вечера вы ко мне не приставали.
Son las 8 : 30, así que lávense y cámbiense ahora mismo y no quiero ningún problema con ninguna de las dos esta noche.
лара, идите сюда ко мне!
¡ Clara! ¡ Ven hacia mí!
Идите ко мне, друзья из джунглей.
Vengan, amigos de la selva.
Идите ко мне, обнимемся.
abrazo de grupo.
Идите ко мне.
Ven a mi.
Заходите ко мне в трейлер на пробы, сниму вас у себя в фильме! Идите сюда!
¿ Quisieran una audición privada para un papel en mi película?
Что ж, идите все ко мне.
Bien, esto podría ser para usted.
- Хорошо, идите ко мне.
- ¡ Cielos...!
Если у вас нерегулярные месячные, идите к кому-нибудь еще, не ко мне. Ну что за люди!
Si son tan irregulares, entonces vaya a ver a un médico.
Бессмысленно, но неважно. Идите-ка лучше ко мне.
No tiene sentido, pero ven aquí.
Идите ко мне.
Vengan acá.
Теперь идите назад ко мне.
Ahora, ande de espaldas hacia mí.
Идите работать ко мне.
Venga a trabajar conmigo.
Идите ко мне на коленки, и убедитесь сами!
- ¡ Sal del camino! - ¡ Oscar!
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45