English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Из тюрьмы

Из тюрьмы translate Spanish

2,761 parallel translation
Поздравляю вас с выходом из тюрьмы.
Felicitaciones... por su liberación de prisión.
Возможно, что они действуют вместе, а цель - вызволить Мо из тюрьмы.
Es posible que están juntos en esto, con el objetivo de romper Hahou Mo fuera de la cárcel.
Если бы я сказал вам, что встречал его раньше, тогда вы не привлекли бы меня и не вытащили из тюрьмы.
Si te lo dijera Lo he visto antes, entonces usted no me va a necesitar y sacarme.
Я тот, кто вытащил тебя из тюрьмы.
Soy el tipo que te sacó de la prisión.
Он... Я думаю он только что вышел из тюрьмы.
Él... supongo que acaba de salir de prisión.
Ибен не писала несколько месяцев, несмотря на все мои письма из тюрьмы.
Iben no había escrito por meses, a pesar de todas mis cartas.
И когда вы закончите с комитетами, говорящими вам куда и сколько заплатить, вы будете рыдать, вспоминая, что кто-то однажды предложил вам Рождество беспроигрышная карта "выйти из тюрьмы бесплатно"
Y entonces cuando termines con algun comite diciendote cuando y como pagar, vas a recordar que alguien una vez te ofreció una tarjeta ganar-ganar "Sal de la carcel gratis"
После того, как я помогла маме Ханны выйти из тюрьмы, все меня забыли, как страшный сон.
Tras ayudar a la madre de Hanna a ser libre, fui eliminada como una verruga.
Не похоже, чтобы у меня было много друзей, после того, как я вышла из тюрьмы.
No es que tuviera muchas después de dejar la prisión.
Слушай, я также хотел сказать, что Люк Капелла освобожден из тюрьмы.
Escucha, también deberías saber que Luke Capella ha salido de prisión.
≈ сли вы хотите вытащить людей из тюрьмы, вам понадобитс € вс € доступна € помощь.
Si quieres sacar gente de una prisión vas a necesitar toda la ayuda que puedas tener.
Я не могу говорить о том, как ты вышел из тюрьмы.
No puedo hablar acerca de como saliste de prisión.
Она о том, что я пережила, пытаясь вытащить сына из тюрьмы.
Trata sobre lo que pasé para sacar a mi hijo de la cárcel.
Люка Капеллу освободили из тюрьмы.
Luke Capella ha sido liberado de prisión.
Я никому не навредил, сбегая из тюрьмы.
Yo no tuve que herir a nadie para salir de la cárcel.
Ехать прямо сейчас? Я только что вышла из тюрьмы!
¿ Quieres que vaya ahora mismo?
- Тебе там понравится. - Испания. Ты только что вышел из тюрьмы.
- Te hará bien. - ¿ A España?
Недавно вышел из тюрьмы Блэк Бич. - Да.
- Recién liberado de la cárcel.
Наемник из Южной Африки по имени Стивен Картер только что был выпущен из тюрьмы Блек Бич.
Un mercenario sudafricano llamado Steve Carter... acaba de salir de la cárcel de Black Beach.
Взамен предлагаю свободный выход из тюрьмы.
Aquí tienes una salida de la cárcel gratis a cambio.
Хочешь сказать, что какие-то твои дела важнее, чем встреча своего единственного сына, выходящего из тюрьмы?
¿ Me estás diciendo que cualquier cosa es más importante que ver a tu único hijo salir por la puerta?
Зачем мне делать что-то насколько дерзкое? Думаю, ты вышел из тюрьмы, у тебя было готово это произведение, и ты решил решил по-быстрому срубить денег.
¿ Por qué iba yo a hacer algo tan audaz? y decidiste hacer algo de dinero rápido.
Я заплатила, чтобы его вызволили из тюрьмы и забрали нас подальше. В результате я отказалась от всего... От семьи, друзей, родины.
Pagué a hombres para que le liberaran y nos embarcaran, y en el proceso, renuncié a todo... familia, amigos, país, toda una vida.
Выйдя из тюрьмы, он на законных основаниях изменил имя на Мартина Сомса.
Cuando salio de la carcel, cambio su nombre oficialmente a Martin Soames.
По началу он звонил из тюрьмы с зацепками для поиска настоящего насильника, но в конце концов... он сдался.
Podemos conseguir que el telefono numeros de identificacion, si eso te ayudare a encontrar.
Я вышел из тюрьмы и она сразу доверила мне эту работу.
Salí de la prisión y me dio este trabajo.
Возможно, они из тюрьмы.
Quizás sean de la prisión.
Заключенный из тюрьмы Личфилд хотел бы связаться с вами.
Desea comunicarse con usted una reclusa de la Prisión Federal Litchfield.
Что я вообще могу попытаться вынести из тюрьмы?
¿ Qué crees que podría estar intentando sacar de prisión?
Хочешь, чтобы я говорил тише, а то твои тюремные друзья узнают, что ты - ненормальная, которая выбралась из тюрьмы, чтобы преследовать меня?
¿ No quieres que tus amigas delincuentes sepan que eres una demente que escapó de prisión para acosarme?
Кто станет вызволять незнакомца из тюрьмы?
¿ Quién sacaría a un extraño de la prisión?
Часть из них все еще отбывают наказание в заключении, но они могли организовать убийства и из тюрьмы.
Algunos siguen encarcelados, pero es posible que lo esté orquestrando desde la cárcel.
Джон Хаттен вышел из тюрьмы.
John Hutten salió de la cárcel.
Я только что из тюрьмы.
Acabo de volver de la cárcel.
Я попрошу Уайли взять записи с камер из тюрьмы.
Le he dicho a Wylie que consiga los vídeos de seguridad de la cárcel.
Какое-то время разведка считала, что Танида как-то управляет своей империей прямо из тюрьмы.
En un momento la comunidad de inteligencia. creyó que Tanida, de algún modo, dirigía su imperio desde dentro de la prisión.
- А побег из тюрьмы.
- Es una fuga.
Если думаешь, что это подделки, то зачем вытащила меня из тюрьмы?
Si crees que son falsas, ¿ por qué me sacaste del calabozo?
То есть, по твоему это нормально, если подавленный подросток или уголовник, вышедший из тюрьмы и одержимый местью, может зайти в близлежайший оружейный магазин и выйти от туда с АК-47 ( автомат Калашникова )?
Así que... así, que estás bien con un adolescente deprimido o una caminata penal fuera de la cárcel, empeñados en la venganza, entrar en sus amigos armería barrio y largarse con un AK-47?
Так что, пожалуйста... освободите его из тюрьмы.
Por favor, solo... sáquelo de la cárcel.
Он бежал из Фарнлейской тюрьмы.
Es el fugitivo de la Prisión Abierta Farnleigh.
Хорошо, Кубра Балик... огромный алмаз в кольце наркоторговли... был экстрадирован из европейской тюрьмы.
Está bien, Kubra Balik... la joyita grande en tu red de drogas... fue extraditado de Europa para su enjuiciamiento.
Подразделение акушерок женской тюрьмы Холлоуэй слегло из-за вспышки гриппа.
La unidad que normalmente suple a la comadrona en la cárcel de Holloway está postrada en cama por un brote de gripe.
Я-я помог ему выбраться из тюрьмы. После того, как приехали мы с Кейт.
Me dijiste que Daniel estaría bien ahora que sus amigos habían llegado.
И пока один человек пытался найти свою свободу, Другой хотел сбежать из своей собственной тюрьмы.
Y mientras un hombre intentaba encontrar su libertad, otro estaba escapando de su propia prisión.
Из городской тюрьмы.
De la prisión metropolitana de Nueva York.
Заключенный из федеральной тюрьмы личфилд пытается связаться с вами.
Desea comunicarse con usted una reclusa de la Prisión Federal Litchfield.
Заключенный из Федеральной Тюрьмы Личфилд, хочет связаться с вами.
Desea comunicarse con usted una reclusa de la Prisión Federal Litchfield.
Прямой репортаж из Личфилдской Федеральной Тюрьмы, где только что арестовали офицера Джорджа Мэндеса за изнасилование.
Les informamos desde la Prisión Federal Litchfield, donde tiene lugar el arresto por abuso sexual del oficial correccional George Méndez.
Хорошие новости - побег Реддингтона из федеральной тюрьмы остался без последствий, так что, если Кин согласится, вы сможете продолжить работу.
Las buenas noticias es que la fuga de Reddington de la custodia federal ha sido contenido, lo que significa que si Keen está dispuesta, el grupo puede seguir.
Ты сбежал из тюрьмы?
- ¿ Saliste bajo fianza?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]