English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Или что там еще

Или что там еще translate Spanish

241 parallel translation
Я пишу песню, как пишется как мне диктует вдохновение, или что там еще.
"Me dijiste que me amabas..." Qué te hace ahora pensar en eso, Shanny?
Это пиво, наверное, или что там еще.
No sé, supongo que quizás es el licor o algo así.
Вы можете использовать свой мозговой зонд или что там еще.
Mire, usted puede usar su sonda mental o lo que sea.
Теперь он растение, овощ, или что там еще.
De acuerdo, es una planta, un vegetal, o lo que sea.
Иди мыть сортиры или что там еще. А заодно и этот вымой.
o cualquier cosa que limpies y cuando lo hayas hecho, limpia este
Твое подсознание или что там еще за чертовщина, как ты ее называешь, не смогло бы так долго затыкать свой рот.
Tu subconciente o como diablos lo llamas no podría ocultar esos pequeños ladridos evidentes en tí.
- Держись крепко за канат или что там еще, пожалуйста. - Да.
- Sostente de una soga o algo.
Она думает, что я толстая, гадкая или что там еще...
Piensa que soy gorda y fea y sólo Dios sabe que...
Иди и строй кроличьи клетки или что там ещё ты строишь.
¿ Por qué no terminas esas conejeras que construyes?
- Не знаю, чё ей там мозги покорёжило,... наркота или ещё что, но я не хочу, чтобы она побежала стучать папаше, что ты перед ней елдой размахивал.
No quiero que le diga a su padre que le mostraste tu chorizo.
Почему эта маленькая обезьянка тут так громко хохочет, она разве забыла, что у неё пластинки или что ещё там.
Esa diablilla la hará reír tanto que ni se acordará que lleva aparato.
- И еще одно. Никаких действий против Аполлона или что он там такое, без команды.
No le haga nada sin mi permiso a Apolo o quienquiera que sea.
Ну так линчуй меня, или убей меня, или что ты там ещё хочешь со мной сделать.
Entonces, línchame, o mátame. Haz lo que quieras.
Всё-таки нельзя ставить на одну ступень Моцарта и новейший фокстрот... или что там ещё...
Uno no puede comparar a Mozart con el foxtrot... o lo que sea...
Понимаете, они все еще в круге, или что там находится в этом месте в другом измерении.
Oye, todavía están en el círculo,... o lo que ocupa ese espacio en la otra dimensión.
Водка, ткани или черт знает, что они там ещё контрабандой таскают.
Vodka, telas y otro contrabando.
У них там база или ещё что-то.
Probablemente ellos deben tener una base allí o algo.
Я только сказал, что можно бы прошвырнуться куда-нибудь, выпить там, или еще чего. Я думаю, мы могли бы неплохо поболтать об этом "революционном" деле.
Yo simplemente estaba preguntándome si quisieras ir a tomar algo o podríamos tener una buena y larga charla sobre "La Revolución".
Если он ещё позвонит, то передайте ему, пожалуйста, что я возвращаюсь в Варшаву. Первым же автобусом, поездом, ну, или что там будет.
Si mi marido llamase al hospital, por favor, dígale que estoy de vuelta, camino de Varsovia en el primer tren que pueda coger
Пока другие слушали музыку, пили коктейли, танцевали, или что вы там ещё делали?
Mientras todos ustedes escuchaban música bebían combinados y bailaban o hacían lo que estuvieran haciendo.
Я подпишу протокол или что там ещё нужно для решения проблемы.
Firmaré una declaración o lo que sea para hacer las cosas más fáciles.
Это не какой-то тяжкий долг или что-то там еще
Y no será muy difícil. Es muy apuesto.
Наверное, я... сентиментальный... или переутомленный, или слабовольный, или что там ещё... Я не могу ему помочь.
Talvez yo sea... un sentimental... un emotivo, un débil, o lo que quiera que sea... más no consigo soportar eso.
А ты думал, что у меня там нож или еще что?
¿ Qué creíste que tenía? ¿ Un cuchillo?
Ну, и что сказал Ницше или кто там еще?
¿ Qué dijo Nietzsche? O quien fuera.
Будешь составлять гороскопы или что там ещё.
Dos millones de dólares al año, y corre como Bill Clinton.
Они правда маленькие, это ведь похищение, или что-то там еще...
Son muy jovenes, ¿ no sería como un secuestro o algo así?
Не, была б там жертва или ещё что, мы не могли б не заметить.
- Mira. Iszes. Muchos de ellos.
Или что там ещё. - Зубороб, я вступил в эту миссию как исследователь. - То, что мы напоролись на Хищеронов, ещё не означает, что нужно прекратить изучать всё новое.
Dinobot, una parte fundamental de esta misión es la exploración, solo porque nos hemos encontrado con los Predacons no es motivo para dejar de descubrir cosas nuevas
Или что там есть ещё дальше?
O a, ¿ cómo se llama el que sigue?
Я иду ходьба пешком туда и что негр Уинстон или кто-нибудь еще находится в там, Вы первый ублюдок получает выстрел, вы меня понимаете?
Si entro ahí, y me encuentro al negro Winston, o a alguien más usted será al primero que mataré, ¿ entiende?
Или что-то там ещё с непроизносимым названием.
Hasta lugares que no podemos pronunciar!
Выяснить, есть ли там скрытая камера, или еще что-нибудь.
Averigua si hay una cámara de vigilancia o una alarma oculta.
Я не говорю, что это делает меня мужчиной или чем-то там еще.
No digo que eso me haya hecho más hombre o algo así.
Это расстройство... или привычка, или что там ещё... оно реально отталкивает, да?
A la gente no le gusta mi manía quiero decir, enfermedad.
Так что, когда ты выгонишь меня, продашь, или что вы все там ещё придумаете, я буду стоить в 10 раз дороже, чем прежде.
Cuando me digas adiós o lo que coño hagas... ... valdré diez veces más que cuando llegué aquí.
Но я не дам тебе общаться с твоим кибершабашом или что там ещё. Шабашем?
- Veo que me desafías... pero no te comunicarás con tu grupo cibernético de brujas o lo que sea.
А там не должны быть бесплатные пончики, или ещё что-нибудь?
¿ No es costumbre ofrecer unos bocadillos?
Ни за что. Там нас изнасилуют или еще что-нибудь.
Ni hablar.
Да, в общем, слушай... тебе наверняка надо еще с одним рабом поработать, или как там оно называется, так что я не буду тебя задерживать.
Sí bueno, uh, mira, estoy seguro de que tú debes tener otro esclavo que aleccionar, o lo que sea que hagas, así que no... no dejes que te entretenga.
Ну и ладно, не увижу я Сену на закате, не буду гулять в садах Люксембурга, или что еще он там чудесного запланировал, но, по крайней мере У тебя будет твоя гордость.
De acuerdo, así que no veré el Sena en el atardecer, ni pasearé por los jardines de Luxemburgo, ni ninguna de las otras cosas maravi - llosas que él ha planeado pero al menos ¿ mantendrás tu orgullo?
Это означает, что его скорость ветра или что-то там еще.
Significa que el viento de superficie es veloz.
мастурбировал, или что-то ещё, у меня возникало это плохое чувство. Я представлял бабушку, которая стояла там наверхну, нахмурившись, и смотрела на меня сверху вниз.
Jugaba conmigo mismo o algo parecido tenía este mal presentimiento la imaginaba allí arriba con el ceño fruncido mirándome.
Так что не парься искать их или кого там ещё, понятно?
Así que no te molestes en buscarlos.
Сделай одолжение, посмотри что там и скажи, нужно ли зашивать или что-то еще...
Haceme un favor fíjate y decime si necesito coserme o algo parecido.
И хотя я знал, что это шоколадный крем или ещё что намазано там, но он всё равно будто кричал - "Мы думаем, что ты дерьмо!"
Había puesto Nutella o Nocilla por la prenda, pero era como decir, "creemos que eres mierda".
И там девочки проживают? Или что-то еще?
¿ Creen que es donde las chicas se quedan o algo más?
Мне не нужен этот чувак, из-за которого ты лезешь в этот странный карьер, находящийся чёрт знает где, чтобы найти обдолбанных шлюх... или трахающих друг друга пит-буллей, или что там ещё у тебя на уме.
No quiero que él... te lleve a una cantera... quién sabe dónde, para ver prostitutas drogándose... o perros violándose mutuamente, o lo que nos trajiste a hacer.
Я точно знаю, в то утро, я почувствовала, что мое сердце, или что там было у меня в груди, все еще бьется.
Sólo sé que esa mañana sentí que mi corazón o lo que tuviera en el pecho, seguía funcionando.
Я этого еще не знаю, но туман, или мгла, или как выхотите это называть, единственное, что там есть на многие километры вокруг и энергетические показания были устойчивы.
Todavía no lo se Pero la niebla o la bruma o como quieras llamarlo, es la única cosa en kilómetros, y las lecturas de energía eran constantes
... а ты можешь пойти туда, где Черчилль смотрел в окно, или что там ещё интересует янки в старушке Англии.
Tú puedes ver dónde Churchill se echó un cago o lo que sea que los yanquis hagan aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]