English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Или человек

Или человек translate Spanish

1,194 parallel translation
Вы быть робот или человек?
¿ Son robots o humanos?
Я знаю, что ты хотел поменять имя на Капитан Флюс или Человек-Дупло. В крайнем случае Рой.
Tú querías cambiar tu nombre por Capitán Hilo Dental u Hombre Placa.
Девственник или нет, но он хороший человек.
No soy un mujeriego, pero no soy virgen.
Выиграем ли мы, или проиграем, Рене счастливый человек.
Pero gane o pierda, Renee es muy afortunada.
Человек, который пожертвовал собой ради друга или ребенка...
Cualquiera que se sacrificaría por su amigo o por sus hijos, los de quien sea...
Не важно, согласны ли с тобой тысяча людей или всего один человек.
Y no importa si 100 personas están de acuerdo o una persona está de acuerdo.
Человек, который научил тебя, что неважно - выигрываешь ты или проигрываешь...
Te enseñó que no importa que ganes o pierdas
Ты даже не самый привлекательный человек в секторе или на станции... или даже в этой комнате.
Ni siquiera del sector o de la estación.
И помните, когда вам нужно вино или духи, - мой кузен Гант тот человек, который вам нужен.
Cuando quieran comprar vino o licor, acudan a mi primo Gant.
Вы что, вправду думаете, что здесь что-нибудь хоть немного изменится, что хоть один человек станет от этого умнее или счастливее, или хотя бы вежливее к другим?
¿ De verdad creen que va a cambiar algo? ¿ Que los va a hacer más listos o más felices o mejores?
Согласно новому закону человек считается евреем, если хотя бы один из его родителей или двое из его дедушек-бабушек на момент принятия закона являются членами еврейской общины или во время до принятия этого закона - членами любой еврейской религиозной конгрегации.
De acuerdo con la ley, una persona es considerada judía silo es o tiene al menos un padre, o dos abuelos que sean, en el momento de hacerse efectiva la ley, miembros de una congregación judía o lo hayan sido, antes de hacerse efectiva, miembros de una comunidad religiosa judía,
Но я что, не человек, если знаю какой-то ответ или быстро считаю, или просто хочу в туалет?
¿ Por qué me hacen sentir como un anormal si contesto preguntas o si soy inteligente o si tengo que ir al baño?
Этот человек ваш или нет?
¿ Este hombre es de ustedes o no?
Ну, во всяком случае, я не вижу причин что бы такой молодой человек, как вы думали, что стресс или какие-то другие волнительные ситуации это что-то безвыходное...
No hay ninguna razón para que un joven como tú... piense que no se puede tratar una situación de ansiedad o estrés. - Muchísimas gracias.
Воображаемый или нет, но когда человек был в твоей жизни целых 9 лет его не так просто забыть.
-... imaginario. - lmaginario o no cuando alguien ha estado 9 años en tu vida no es fácil dejarlo ir.
Потом ты скажешь, что мне придется съесть пончики с желе... или переспать с супермоделью, чтобы все получилось. Я тебя спрашиваю, на что способен человек?
Y luego me dirá que puedo comer pasteles o dormir con una modelo para cumplir con mi deber. ¿ Cuánto durará eso?
Организация сопротивления структурирована в ячейках, автономных группах по 10 или 20 человек.
Una resistencia debe estructurarse en forma de comandos, pequeños grupos autónomos de 10 ó 20 personas.
Месяц как человек или целая жизнь как дрон.
Un mes como individuo, o una vida como dron.
Вы делаете то, что правильно для тех трех человек... или вы пытаетесь облегчить вину, которую вы чувствуете потому, что случилось восемь лет назад?
Debes hacer lo mejor por estas 3 personas... o tratarás de sanar la culpa que sientes desde hace 8 años.
Это может быть человек или... предмет.
Puede ser una persona o un objeto.
Если 100 человек в Нью-Йорке заразится, у нас будет глобальная медицинская катастрофа ВИЧ будет смотреться просто как подобие простуды или сезонного гриппа.
SI 100 personas en Nueva York lo adquirieran, eso provocaría una emergencia global que haría parecer al SIDA tan dañino como un catarro común
Не могу определиться, этот человек скучный или невежливый. Но либо то либо другое.
No sé si ese hombre es aburrido o grosero.
Я не знаю, что с тобой было, но что бы там ни было, это не сравнить с ожиданием женщины. С ее вопросами, помнит ее, или забыл человек, которого она любит.
No sé qué te pasó pero fuera lo que fuera no podía ser tan insoportable y preguntándose si el hombre al que ama la recuerda o no.
Вы славный человек, может, вы свяжетесь со мной по почте или...
Usted parece una buena persona. ¿ No podría solucionarlo por correo?
Подумай об этом, пока будешь у моря размышляя о том, человек ты или нет.
Piensa en eso cuando estés en el mar preguntándote si eres realmente humano.
Гей или натурал. В первую очередь, ты хороший человек. Поэтому я и хотела тебя увидеть.
Bien seas gay o heterosexual, eres una gran persona por eso quería verte.
Я человек, на котором держится всё шоу или, как сказала Мэри в заставке "Белая прослойка нашей шоколадной печеньки".
Soy el pegamento que mantiene al programa junto, o como Mary dice al inicio... "El relleno de nuestra cremosa galleta de chocolate".
А человек, который нас подберет, может оказаться художником, душевнобольным... или беглым заключенным.
Quiero decir, la persona que nos lleve puede ser un artista o un psíquico o un ex-convicto.
Может затем, что он второй самый могущественный человек на земле, или затем, что мы живём в стране, где можно задавать вопросы руководителям,
¿ Quizá porque es el segundo hombre más poderoso del planeta? ¿ Quizá porque vivimos en un país donde se puede discutir con tus líderes... sin temor a que te despedacen con un machete?
- Может, мир еще не был готов... услышать, что пирамиды были построены пришельцами или это был человек с Атлантиды?
- Quizá el mundo no estaba listo para oír que las pirámides fueron hechas por alienígenas.
Пять человек умерли или исчезли и убийства прекратились.
Cinco hombres murieron o desaparecieron y luego las matanzas se detuvieron.
Человек не понимает, спит он или бодрствует. Эй, постой, постой.
Así, la gente es fácil de manejar.
Ведь я, скорее, Восхитительный Снежный Человек... или даже Милый Снежный Человек...
¿ Por qué no me llaman el adorable hombre de las nieves? ¿ O el simpático hombre de las nieves?
Конечно, был человек, который мог подтвердить историю Дорис или хотя бы основную её часть.
Por supuesto que había una persona que podía confirmar la historia de Doris... o gran parte de ella.
На прошлой неделе например я переехал овцу или это был маленький человек в дублёнке.
¡ Y la semana pasada... O atropellé a una oveja o atropellé a un señor bajito con abrigo de borreguillo!
После технического перерыва, мы действительно попробуем в общем будем отвечать на вопросы 5,000 человек, или сколько Вас там.
Pero después de las actualizaciones técnicas, trataremos ya sea que podamos hacer una sesión de preguntas y respuestas con 5000 personas, o no se cuántos de ustedes allá.
Когда человек страдает от синдрома Туретта, выпаливает что-то когда их руки дергаются или ноги, это не более умышленно, чем сердечный приступ и не более желанно.
Cuando una persona con el síndrome de Tourette, dice algo, cuando mueve las manos, o los pies, es tan involuntario como un ataque cardíaco, y tan poco deseado.
Ни один человек или вещь не сможет войти или выйти.
nadie puede entrar o salir.
- Демон или человек?
- demonio o humano?
Не хочу снова возвращаться к этому - с Вулкана он, человек ли он, или наоборот.
No quiero pasar por eso otra vez. Por si es vulcaniano, humano o viceversa.
Разве здесь есть хоть один человек, Которого Брайан Кинни не поимел? Так или иначе?
Quiero decir, ¿ no hay nadie aquí esta noche que no haya sido jodido por Brian Kinney, de una manera u otra?
Согласны мы с этим вердиктом, или нет? Хотим ли мы чтобы нашик детей воспитывал человек идущий против Бога?
Estemos o no de acuerdo con la resolución no hay evidencias de que Jack sea gay.
Так кто ты - человек или сверхчеловек?
¿ Qué eres, hombre o superhombre?
Думаю я сбит с толку, Ноул... если это человек или это вещь. Это военные, Джон.
Creo que estoy confundido, Knowle- -... si es un hombre o es una cosa.
Или, конечно, необычный человек.
Excepto que no fuera un hombre común y corriente.
Как сказал один человек, мы или короли, или пешки.
"Somos reyes o peones", me dijo un hombre una vez.
Согласно уставу, если человек проработал у нас три года подряд он или она имеет полное право претендовать на должность.
Técnicamente, si un empleado ha estado aquí por tres años consecutivos él o, por supuesto, ella, es calificada para el puesto.
Кроме того, ты назвал еще восемь человек... значит, в сейфе 10 или 12 миллионов.
Has dicho que tendrías que compartirlos con ocho personas, eso quiere decir que en la caja hay 10 ó 12 millones.
Все подозрения падают на некого Валентина Валентина,... путешественника с более чем тёмным прошлым, странным образом потерявшего память,... который в момент кражи как бы случайно отдыхал в отеле "Джамай де Фес". Как вы видите, только человек-паук или ящерица... могут забраться по такой отвесной стене. Как бы то ни было, 5 миллионов долларов, что стоят украшения династии Фальконетти, пропали...
Todos los sospechosos fueron descartados, excepto un tal Valentin Valentin, un navegante que padece una extraña amnesia y de pasado turbio, que se hospedaba, mientras tejía su plan en el Hotel Jamais de Fez, en el momento del robo y bien digo "tejía", como una araña, porque sólo una araña o un lagarto podría escalar una pared tan vertical.
Когда человек в полном отчаянье, каждый может быть героем, хочет он того или нет.
Es el heroísmo o el desespero. Cuando no hay salida cualquiera puede ser un héroe, lo quiera o no.
Скажите мне, молодой человек, вы родились в Италии или...
Dime, joven, ¿ naciste en Italia o...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]