Иностранка translate Spanish
88 parallel translation
Мне жаль Кристину, ведь она иностранка.
Pobre Christine. Me da pena porque es extranjera.
Она иностранка, среди людей, ни один из которых не говорит на ее языке.
Es extranjera y la gente que la rodea no habla su idioma.
Они скажут : "иностранка".
Se hablará de la mano extranjera.
- У него была модель иностранка.
- Tenía una modelo... una chica extrangera.
Вы иностранка, да?
Es extranjera, ¿ verdad?
Моя бабушка - иностранка.
Mi abuela es extranjera.
Помните, она иностранка, приготовьтесь к истерике, а может и к обмороку.
Recuerda que es extranjera y prepárate para un ataque de histeria y hasta un desmayo.
Во-первых, она иностранка, не очень знакомая с тонкостями нашего языка.
Primero, es extranjera y desconoce las sutilezas de nuestro idioma.
Иностранка.
Una extranjera.
А что можно было ожидать, она иностранка, и должна будет привыкнуть
Qué se puede esperar, es forastera, y tiene que ambientarse.
Ну, эта иностранка, не тощая, а другая.
Esa mina extranjera, sabes, no la flaca, sino la otra.
Потому что ты иностранка.
Porque eres extranjera.
- Вы иностранка?
¿ Eres extranjero?
Пож-ста, я - иностранка.
Soy extranjera.
( Нем ) Ты - иностранка?
Por que estás vestida así?
Она иностранка...
Degoutant ( asqueroso )
Иностранка!
¡ Degoutant!
- Иностранка?
- ¿ Una extranjera?
Посторонняя женщина, иностранка.
Hay una mujer extranjera, una extranjera.
Богатая иностранка Решила съездить в Париж
" Una extranjera rica, quiso volver a ver París,
А теперь приехала ты, богачка, иностранка.
Ahora tú vienes aquí una forastera rica y extraña.
Она иностранка.
Es extranjera.
- Ну, она иностранка.
- Bueno, es extranjera.
Я - невежда, иностранка. Меня никто не понимать. Но если ты возьмешь меня в жены, то меня не смогут депортировать.
Soy sólo una extranjera ignorante e ininteligible... pero si te casas conmigo, creo que con eso... no pueden deportarme.
Иностранка в чужой стране.
Chica extranjera en una tierra extraña, hombre.
Как они могли обсуждать секретные темы, если их понимала иностранка?
Cómo pueden ellos discutir materias confidenciales ¿ si un extranjero nos entiende?
— Ты видел её? А то, она в саду. Иностранка?
Sí está en el jardín, ¿ es extranjera?
Знаете, моя жена - тоже иностранка.
Mi mujer también es extranjera.
Иностранка, которая решила перечитать всего Бальзака.
Los clásicos. Una extranjera que decidió leer todo Balzac.
Да, там была еще иностранка.
Sí, también había una extraña.
Иностранка!
¡ Forastera!
Я иностранка.
Yo soy una Gaijin.
Ты не можешь этого видеть, ведь ты же иностранка.
No lo puedes ver porque eres una extranjera.
Она стриптизерша, она горничная, она иностранка.
Ella es un stripper, ella es una mucama, ella es extranjera.
Экзотичная иностранка...
Y eres estadounidense. Eres extranjera y exótica...
"Хаджиме, Хаджиме, ты где? Хаджиме, Хаджиме, вот иностранка..."
"Hajime Hajime, dónde estás, aquí hay una forastera..."
Эльза - гражданская Она иностранка
Ilsa es una civil, es extranjera.
Я думаю она иностранка или что-то такое.
Creo que era extranjera o algo parecido.
Она иностранка.
Ella es extranjera. Yo soy- -
Вы иностранка, простите.
Lo siento, eres extranjera.
Свидетели слышали, как в вашем доме кричала какая-то иностранка. - Можете ли вы это объяснить?
Un testigo escuchó a una mujer estadounidense gritando en su propiedad.
Она говорит как иностранка.
Suena como una forastera.
Она была иностранка!
Extranjera.
И Пуаро считает, что бедняжка, закопанная в вашем столь прекрасном саду это иностранка, не имевшая друзей, одинокая компаньонка Ольга Семёнова!
Y Poirot cree que la pobre alma que está enterrada en este jardín tan hermoso es la extranjera sans amis, sin amigos, ¡ la au pair Olga Seminoff!
Он знал, что такое Иностранка, знал, кто там и почему.
Sabía lo que era Inostranka, a quién retenían allí y por qué.
Скажите мне, что такое Иностранка, и когда я вернусь в эфир, в моих словах будут мячи для софтбола вместо гранат.
Dígame que es Inostranka, y cuando vuelva ahí arriba, arrojaré pelotas de goma en lugar de granadas.
Сейчас... – Теперь ты уже больше не иностранка?
¿ Ya no te sientes extranjera?
Вы ведь иностранка?
Eres extranjera, no?
Я - иностранка.
Soy extranjera.
Это плохо, моя дорогая. Ты иностранка, что я могу поделать, не я издаю законы.
Eres una extranjera.
Но эта иностранка, она едва говорит по-английски!
¡ Pero esa...