English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Иностранка

Иностранка translate Turkish

79 parallel translation
Мне жаль Кристину, ведь она иностранка.
Zavallı Christine. Çünkü O bir yabancı.
Ей нужен присмотр. Она иностранка, среди людей, ни один из которых не говорит на ее языке.
Etrafı Almanca konuşmayan insanlarla çevrili bir yabancı o.
Они скажут : "иностранка".
Belki de casuslukla suçlayacaklar.
- У него была модель иностранка.
- "Diğeri" mi? Bir modeli varmış.
Вы иностранка, да?
Yabancısın değil mi?
Моя бабушка - иностранка.
Büyükannem yabancı.
Помните, она иностранка, приготовьтесь к истерике, а может и к обмороку.
Unutma, o bir yabancı. Yani kendini sinir krizi hatta bayılmaya hazırlasan iyi olur.
Во-первых, она иностранка, не очень знакомая с тонкостями нашего языка.
O bir yabancı ve dilimizin inceliklerini iyi bilmiyor.
Иностранка.
Yabancı biri.
Ну, эта иностранка, не тощая, а другая.
Şu yabancı kadını diyorum, zayıf olan değil, ötekisi.
Потому что ты иностранка.
Çünkü sen bir yabancısın.
Вы ведь иностранка?
Yabancısınız, değil mi?
- Вы иностранка?
- Sen yabancı mısın?
Ты иностранка, что я могу поделать, не я издаю законы.
Sen bir yabancısın, daha ne söyleyebilirim.
Иностранка!
Bir yabancı.
- Иностранка?
- Yabancı mı?
Посторонняя женщина, иностранка.
Yabancı bir kadın var!
А теперь приехала ты, богачка, иностранка.
Şimdi sen geliyorsun zengin, tuhaf yabancı.
- Ну, она иностранка.
- Eh, o bir yabancı.
Я - невежда, иностранка. Меня никто не понимать.
Ben cahil bir yabancıyım.
Иностранка в чужой стране.
Yabancı bir kız yabancı bir yerde, dostum
Не припомню, чтобы у нас в школе училась иностранка.
Bu isimde birisini biliyor muyuz?
Знаете, моя жена - тоже иностранка.
Biliyor musun, benim eşim de bir yabancıydı.
Иностранка, которая решила перечитать всего Бальзака.
Balzac okumaya karar veren bir yabancı.
Да, там была еще иностранка.
Evet, ayrıca bir de yabancı vardı.
Иностранка!
Yabancı!
Я иностранка.
- Ben de bir gaijinim
Она стриптизерша, она горничная, она иностранка.
Striptizci, hizmetçi ve yabancı.
Экзотичная иностранка...
Etrafa egzotik dalgalar yayıyorsun...
Хаджиме, Хаджиме, вот иностранка... "
Aramıza bir yabancı geldi... "
Она иностранка.
O yabancı. Ben- -
Вы иностранка, простите.
Özür dilerim, yabancısın.
Она говорит как иностранка.
Sanırım kadın buralı değil.
Она была иностранка!
Yabancıydı.
И Пуаро считает, что бедняжка, закопанная в вашем столь прекрасном саду это иностранка, не имевшая друзей, одинокая компаньонка Ольга Семёнова!
Poirot, bu güzel bahçede gömülü olan zavallı kişinin hiç arkadaşı olmayan bir yabancı hizmetli Olga Seminoff olduğunu düşünüyor.
Она иностранка.
O bir yabancı.
Информация об объекте на горе Иностранка Всегда предоставлялась только людям, имеющим особый доступ.
Inostranka Dağı Tesisi'ne ilişkin bilgiler her zaman bilinmesi gereken konulardır..
Добро пожаловать на гору Иностранка.
Inostranka Dağı'na hoşgeldiniz.
Добро пожаловать на гору "иностранка".
İnostranka Dağına hoş geldiniz.
Агент Ли - часть команды, наблюдавшей за объектом Иностранка.
Ajan Lee, Inostranka Tesisi'ni denetleyen ekibin bir üyesi.
Она иностранка.
- Kız yabancı!
Она иностранка.
- O bir yabancı.
Он же сказал, она иностранка.
- Bak şef o da öyle dedi, yabancı.
Или иностранка?
Uzaylı mı?
Здесь выделяется 90 миллионов долларов для моего штата на расширение гидрометеостанции на горе Иностранка.
Inostranka Dağı'nda bir meteoroloji tesisinin büyütülmesi için benim eyaletime ayrılmış 90 milyon dolarlık ödenek.
Она иностранка...
Bir yabancı.
А то, она в саду. Иностранка?
O bir yabancı mı?
Иностранка, хах?
Bir karı, hah?
Она иностранка
Bilgisayarda onunla ilgili, bir aşk mektubundan başka birşey yok.
но похоже действительно иностранка. Дженнифер.
Susadım ve yüzümü yıkamak istiyorum.
* Гора Иностранка, Аляска * - Директор Стерлинг, с возвращением.
Direktör Sterling, hoş geldiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]