Интригующе translate Spanish
145 parallel translation
Интригующе, интригующе, мой мальчик.
Intrigante. Intrigante, chico.
" вучит интригующе.
- Es interesante.
- Выглядит интригующе, вам не кажется?
- Parece interesante, ¿ no te parece?
Признайся, твоя телеграмма была слишком интригующей.
Reconoce que tu telegrama era demasiado intrigante para resistirse.
- Звучит интригующе
- Suena vital.
Это было интригующе. Вы были просто великолепны.
Y debo decir, Monsieur Poirot, que estuvo usted magnífico.
Всё это очень интригующе.
Es muy intrigante.
Звучит интригующе, правда?
Fascinante, ¿ no?
Звучит интригующе-некоторым образом, но и опасно...
Es intrigante, en cierta forma pero parece peligroso.
Очень интригующе. Это Хеди.
Era otra persona muy nerviosa.
Он до сих пор находит тебя интригующей?
¿ Aún las encontrará misteriosas?
- Поздравляю с интригующей шляпкой
# Te felicito, sí, señor Por un sombrero que arrebata #
Нет, нет. Нет, пока не был, но звучит интригующе.
Pero eso tiene un aroma fascinante.
Да, но ты должен признать, что это весьма интригующе.
Si. Pero debes admitir que es bastante intrigante.
Как интригующе!
Ni idea.
Признайтесь, все это звучит интригующе.
Ante todo, debe admitir que le intriga.
Интригующе, не так ли?
Intrigante, ¿ no?
Интригующе. А как он одет?
Qué intrigante. ¿ Y qué lleva puesto?
- Звучит интригующе.
- Suena maravilloso.
Звучит интригующе...
Qué secretismo. ¿ Y quién es?
Он, возможно, просто сделает заклинание и убьет эту навязчивую идею в голове Ангела. Интригующе.
Hará un hechizo y sacará esa obsesión de la mente de Angel.
Это интригующе, но это неправильно.
Es interesante, pero está mal.
Он, эээ... решил что это очень интригующе и попросил меня представить ее на первой конференции PERL, которая была эээ...
Y uh, el creyó que esta era muy intrigante y me pidió que se la diera en su primera conferencia de PERL, que fue eh..
Во-первых, Джек сказал, что этот Эрик очень милый, как по-мне, звучит очень интригующе.
Primero : Jack dijo que Eric es muy atractivo cosa que me parece muy interesante.
Звучит интригующе.
Suena divertido.
Это всё очень интригующе, но я бы просто хотела убраться подальше отсюда, пока мы не пересеклись с еще одной такой штукой.
Todo esto es muy intrigante, pero debemos salir de aquí enseguida antes de que nuestra ruta se cruce con otra de esas cosas.
Звучит интригующе.
Me tiene intrigada.
- О, звучит интригующе.
- Suenas intrigado.
Звучит интригующе.
Suena maravilloso.
Он кажется интригующе непостоянным.
Parece ser bastante inestable.
Прошлым вечером Тобиас и Линдси решили ночевать в разных спальнях, и Тобиас обмолвился об одной интригующей детали.
La noche anterior, Tobías y Lindsay durmieron en habitaciones separadas... y Tobías proporcionó una información muy interesante.
- Звучит интригующе, но я никогда раньше не видел серебряный метеорит
Es muy intrigante, pero nunca vi antes una roca de meteorito plateada.
Мы не достаточно знаем о физиологии Рейфов, чтобы сказать наверняка, хотя, я должен признать, очень интригующе звучит заявление доктора Заддика, что Рейф выжил на обычной пище какое-то время.
No sabemos lo bastante de la fisiología de los Espectros para asegurarlo. Aunque debo admitir, que es intrigante que ese Doctor Zadik afirme que ese Espectro sobreviviera durante algún tiempo con comida normal.
Черт, это довольно интригующе. Ладно, я с тобой.
Maldición, es intrigante.
Ну, начало звучит, охренитепьно интригующе.
Este resumen hace que parezca realmente excitante, ¿ sabes?
Очень интригующе.
Bueno, eso es intrigante.
- Звучит интригующе.
¿ Otra vez?
Звучит интригующе... деликатес какой-нибудь.
Suena grotesco. Se supone que es una delicatessen.
- Звучит интригующе.
- Eso será emocionante.
- Интригующе, да? - Угу.
¿ Interesante?
" вучит романтично и интригующе!
El mismo nombre habla de romance e intrigas.
Интригующе и заманчиво.
Intrigante... e combinado.
Звучит интригующе.
Eso suena intrigante.
Сделаем жёстко и интригующе.
- Puede ser atrevido e intrigante.
И как любая хорошая сказочка, эта история становится все более интригующей и вызывает все больше разногласий с каждым десятилетием.
Pero como todo buen cuento de hadas, la historia se hace más complicada. y crea cada vez mas divisiones, con el paso del tiempo.
- Это интригующе. - Да.
- Es un poco escalofriante.
- Интригующе, весело, безобидно.
- Si. - Pero tambien gracioso e inofensivo.
Интригующе.
¡ Eso es! Intrigante...
Как интригующе.
Qué intrigante.
Как интригующе.
Qué interesante.
Это было интригующе.
Estaba intrigado.