English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Использует

Использует translate Spanish

3,559 parallel translation
И теперь он использует тебя!
Y ahora, ¡ te está utilizando!
Да, потому что он использует Хоуп, чтобы флиртовать с женщинами.
Bueno, sí, porque ha estado usando a Hope para flirtear con mujeres.
Моя бывшая использует против меня самую ненавистную мною вещь - Большое правительство
Mi ex está utilizando la cosa que más odio contra mí... el gobierno grande.
Вам просто промыли мозги с помощью какого-то Теле-шоу которое использует гидравлические разрыв пласта, в качестве плохого парня но оно может спасти эту страну!
Te lavaron el cerebro los shows de la TV liberal, quienes muestran a la fracturación hidráulica como algo malo, pero esta puede salvar al país.
Фитц использует переключатель реактивного самолета для зарядки
Fitz está usando el servidor de despegue para darle energía.
Если он не может использовать меня, чтобы получить Англию, пока я жива... он использует меня мёртвой.
Si no puede utilizarme para conseguir Inglaterra mientras estoy viva... me va a utilizar muerta.
Никто моложе 60 не использует слово "потаскушка", леди.
Nadie menor de 60 años usa la palabra "mujerzuela", señora.
Я должна сказать, что Иан использует тебя.
Tengo que decirte que Ian te está usando.
Этот мужчина тебя использует.
Ese hombre te está usando.
Он вытащит Пульпо из МИЦ ( исправительный центр в Чикаго ) и использует его как приманку.
Él está tirando Pulpo off MCC y usándolo como cebo.
Стилвел использует это против меня.
Stillwell ha estado usando en mi contra.
Он использует тебя за твое идеальное тело. за твой стиль девушки с обложки, тебе нужно уволить его
Está utilizándote a ti y a tu cuerpo perfecto y tu aspecto de chica de anuncio, y tienes que dejar a este asqueroso.
Мы полагаем, что он использует пистолет, чтобы прикончить их, но это может быть и частью физиологической пытки.
Estamos suponiendo que está usando el arma para terminar las cosas, pero podría ser parte de la tortura psicológica.
"Собиратель ран" — тот, кто использует накопленные за всю жизнь разочарования и обиды как оправдание насилию.
Un coleccionista de heridas es alguien que utiliza una vida de artimañas, quejas y agravios como justificación para la violencia.
И вот тут кто-то узнает о его прошлом и использует это как противодействие следствию, сбивая нас со следа и подставляя его.
Y es cuando alguien descubre su pasado, y lo usa como contramedida forense para despistarnos inculpándolo.
По средам Оливер использует виндзорский узел.
Oliver usa un nudo Windsor doble los miércoles.
О'Мелли использует солонину собственного приготовления.
En O'Malley's curan su propia ternera ahumada.
Черт, какой командир использует пленных как прикрытие?
Maldita sea, ¿ qué clase de comandante utiliza presos como una barricada?
Чем больше, она использует способности, тем больше она становится как она.
Mientras más canalice, más es probable.
Но только, Томас Шелби использует собственного брата.
Pero Thomas Shelby usa a su propio hermano.
Но приверженцы конспирологии думают, правительство до сих пор использует их в экспериментах по контролю разума.
Pero muchas teorías conspirativas afirman que el Gobierno las sigue utilizando para experimentos de control mental.
Использует все средства, чтобы найти эту женщину.
Hará todo lo que sea necesario para salvar a esta mujer.
Сигнал Хилл один из центров реабилитации, которые округ Лос-Анджелес использует для отбывания срока за наркотики.
Bueno, Signal Hill es uno de los centros que... el estado usa para las sentencias por drogas.
Мой отец - это страшный сон любого человека, который использует свои деньги для наглого обогащения.
Mi padre es un personaje de terror de Lovecraft que utiliza su dinero para abrirse camino a porrazos para obtener beneficios cada vez más obscenos.
У моего клиента богатая фантазия, но помощник окружного прокурора использует своё буйное воображение для усугубления ситуации.
Mi cliente tiene una vida de fantasía, pero el Fiscal está usando su hiperactiva imaginación para encender la situación.
Нам нужно арестовать источник. И правительство США использует для этого все законные пути.
Tenemos que arrestar a su fuente y el gobierno de los Estados Unidos hará uso de toda medida legal necesaria para hacer eso.
Это была невинная оплошность, но они вызвали полицию, и я боюсь, что Артуро использует этот случай против меня.
Fue un error inocente, pero luego se llamó a la policía, y me temo que Arturo lo use en mi contra.
А может, они всё время бранятся, потому что ты останавливаешь ссоры до того как они перейдут к последним раундам, когда в ход идут самые сильные удары и обнажаются слабые и уязвимые места, а Лысый Бык использует свой коронный приём, и не успеешь глазом моргнуть, а Марио уже такой...
O quizás siguen pinchando porque detienes las peleas antes de que avancen cuando los golpes realmente pesados empiezan a caer y cuando la debilidad y vulnerabilidad queda expuesta y cuando Bald Bull empieza a dar los golpes Bull y antes de que lo notes Mario es sólo...
Я думаю, он использует это как предупреждение, чтобы вызвать страх.
Creo que lo usan como un aviso para sembrar el terror.
Как можно быть уверенным в ком-то, если тот так легко лжет, кто использует других во всем, что они могут ему предложить, в независимости от стоимости?
¿ Como puede una estar segura de alguien que miente con tanta facilidad, que usa a otros por lo que le puedan ofrecer, sin importar el coste?
И он знает, через что тебе пришлось пройти той ночью, и он использует это ради собственной выгоды.
Y él sabe lo que pasó esa noche, solo está usándote para su propio beneficio.
Гейб и это использует.
Gabe está usando eso también.
Она использует Эбт.
Está usado los EBT.
Для всех шифровок МАКИ всегда использует один из трех алгоритмов.
La ISEA utiliza los mismos tres algoritmos en todas las encriptaciones.
Он в конце концов использует кредитную карту и...
Al final usará la tarjeta de crédito y...
Никто не использует прессу больше, чем его проект.
Nadie usa más las redes sociales que la Iniciativa.
Он использует твоё имя?
¿ Utiliza tu nombre?
Кто сейчас вообще использует мышьяк?
¿ Quién usa arsénico hoy en día?
- Как Голливуд использует женщин.
- Como trata Hollywood a las mujeres.
Сэмми использует водяной бак.
Sammy está haciendo una prueba en el tubo de agua.
Ты не говорил, что он использует его для убийства.
No me dijiste que iba a usarla para matar a un tipo.
Я думаю, что он использует агрессию, чтобы скрыть свой страх.
Creo que está usando la hostilidad para encubrir su miedo.
Шериф использует золото, чтобы что-то починить?
¿ El Sheriff está usando el oro para remplazar algo?
Каждый использует других, чтобы получить желаемое.
Todos se usan para conseguir lo que quieren.
Он использует жителей Сидао против него.
Usa a los ciudadanos de Sidao en su contra.
Музыка, которую она слушает... Слова, которые она использует.
la música que escucha, el lenguaje que utiliza.
Это то, что армия использует как пестицид?
¿ Esto es lo que el ejército usa como pesticida?
— Каждый раз, когда он использует эту фразу, его рука глючит.
Cada vez usa frase, problemas tecnicos de su brazo.
Помните, он использует все возможные преимущества против нас.
Recuerden, usará cualquier ventaja que tenga contra nosotros.
Он использует любовь твоей жены к её сыну, чтобы преследовать нас.
Usará el amor de tu esposa por su hijo para perseguirnos.
Дженнингс использует фразу "тяжелый день"?
imagenes de una sesion donde Jennings utilizo la frase "mal dia".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]