English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Испугана

Испугана translate Spanish

169 parallel translation
Я хотел сходить, проверить, как она потому что все эти порезы и прочее что навалилось на нее она точно испугана не меньше чем я
Quería ir a verla para saber cómo estaba porque sabía que tenía arañazos y cosas así, y seguramente estaba tan asustada como yo.
Я не испугана. Ни капельки.
No tengo ningún miedo.
Я просто была испугана после того, что Лиззи сказала.
Sólo estaba asustada después de lo que dijo Lizzie.
я была очень испугана, но € видела, как он бежал по улице, пока не исчез в темноте.
Muerta de miedo, pero lo vi correr por la calle... hasta que desapareció entre las sombras.
Я была слишком испугана, чтобы говорить что-то.
Estaba demasiado asustada como para decir algo.
Ночью, я была так испугана, что не хотела оставаться в комнате ни на секунду.
Una noche, me aterra estar sola.
Она слишком испугана. Да, с включенными мозгами.
Sí, con la parte superior de su cabeza.
Когда ты испугана, или удивлена, или и то, и другое одновременно, в твоих глазах появляется особенный блеск.
Tienes miedo o estás asombrada. O las dos cosas a la vez. Tus ojos brillan.
И, похоже, она испугана не меньше вас!
Y parece tan asustada como tú.
Я не была предупреждена, о том что меня ждет... и была испугана таким приемом
No me advirtieron de que tenía que llamar así, me asusté por la bienvenida
Она сама не знает, чего хочет. Она испугана.
- Está muerta de miedo, está confundida.
Когда злишься или испугана?
¿ Cuando estás enfadada o asustada?
Я бы сказал, сейчас она даже больше испугана, чем ты.
Está aún más asustada que tú.
Поверьте мне, она не испугана.
Créame si le digo que no lo está.
Я была так испугана, Джей.
Estaba tan asustada, Jay.
Я была так испугана, Джей.
Estaba asustada.
Она испугана.
Tiene miedo.
Послушай, я испугана, ясно? Плюс сумасшедший монах из Кортоны пишет мне о каком-то Помазаннике.
Además, un monje loco... me envía correos electrónicos sobre "el Consagrado".
Ладно, испугана.
Vale, tenía miedo.
Я тоже испугана, хорошо?
Yo tambien, sí?
Она испугана до смерти!
Está aterrorizada!
Испугана до смерти, что я разорву ее в клочки.
Como si la fuera a desenmascarar.
Если бы мне дали достаточно времени, я может быть даже бы привыкла к этой идее, но у меня же нет времени, да? - А теперь я по настоящему испугана.
- ahora si que estoy asustada.
Я испугана.
Tengo miedo
Она испугана до смерти, и боится идти в полицию. Не хочет рассказать об этом семье.
Está muerta de miedo, se niega a denunciarlo y ni siquiera le contó a su familia.
И я испугана "
Estoy asustado... "
- Аманда была испугана. - Джилл, извини.
Amanda estaba aterrorizada.
Я потеряна, испугана, мне кажется, что я исчезаю.
Estoy perdida, estoy asustada... siento que desaparezco.
Я одновременно возбуждена и испугана. Так что мне нужно признать абсолютную истину, когда я пишу.
Y me siento eufórica y temerosa porque yo... debo enfrentar la cruda verdad cuando escribo.
Она испугана, точно.
Ella sin duda está asustada.
Она испугана Рипли Холденом.
Está asustada de Ripley Holden.
И, дорогая, не позволяй им видеть, что ты испугана.
Y, queridos, no dejen ver que tienen miedo.
Я была сильно опозорена тем, что произошло в баре, и, разумеется, испугана. Я могла пострадать.
Me avergonzó muchísimo lo que pasó en el bar, y me aterrorizó.
Я была испугана.
Intimidante...
И "да" я тоже немного испугана.
Y.. Si, en la fachada intimidante
Слушай, когда я впервые проходила через врата, я была испугана.
Mira, la primera vez que atravesé esa Puerta, estaba aterrorizada.
Тогда почему ты испугана?
¿ Entonces porque pareces asustada?
Роз говорила о Далеках... она была испугана ими.
Rose habló de los Daleks. Estaba aterrorizada.
Но пока я не настолько испугана,... чтобы замереть в страхе.
Pero al menos de momento no tanto como para que me impida actuar.
Она была испугана.
Ella estaba aterrada.
Испугана небольшими медицинскими отходами?
¿ Asustada por un poco de desperdicios médicos?
Он говорит, что он не животное, потому что, что бы он ни делал... когда он видел, насколько я испугана, он... Я думала, он собирается...
El dice que no es un animal, porque sea lo que sea que hizo... cuando vio cuan asustada estaba él... pensé que el iba a...
Я испугана.
Tengo miedo.
Просто ты испугана одинока и не знаешь, что делать.
Estás aterrada sola y no sabes qué hacer.
Ты была испугана.
Estabas asustada.
Конечно, я испугана.
- Naturalmente que estoy asustada.
Ты - лгунья, потому что ты - та, кто напала на своего Пушистика, потому что была неуверенна и испугана.
no, no, chiquita tu eres el mentiroso porque tu eres el que fue atacado tu propio fuzzy porque estabas insegura y asustada
ВИКТОРИЯ появляется через дверь и испугана тем, что она видит. ) Aхх! Нет!
Argghh!
Она так испугана.
¡ No!
Испугана ли я?
¿ Tengo miedo?
Чёрт возьми, да, испугана.
Demonios, sí, tengo miedo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]