English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Испуганным

Испуганным translate Spanish

134 parallel translation
Он выглядит испуганным, когда я говорю о деньгах.
Parece incómodo cuando le hablo de dinero.
Она кажется... испуганным ребенком.
Parece una... una niña asustada.
Он выглядел испуганным.
Parecía estar asustado.
Ты никогда не казался таким испуганным.
Nunca te había visto tan asustado.
Поэтому мне так больно, я не могу видеть тебя таким испуганным, жалким, с утра идти на работу, ты мечешься.
Por eso duele tanto. No puedo resistir verte así... asustado, miserable, te aterroriza ir a trabajar.
Ты можешь опознать их по их почти незаметным признакам, по их вороватому отступлению, по их молчанию, по их бегающим, нерешительным, испуганным глазам, которые они отводят, встретившись с твоим взглядом.
Los localizas, los reconoces por signos imperceptibles, por sus salidas furtivas, su silencio, su mirada flotante, vacilante, asustada, que se desvía al topar con la tuya.
Ты меня дразнишь. Ты не выглядишь испуганным.
No tienes cara de terror.
Он выглядел испуганным?
¿ Parecía asustado?
Испуганным?
¿ Asustado?
- "Мяч летит испуганным фавном". - Дабл-ю Си Филдс!
"La bola corre como un fauno asustado".
Я не видел тебя испуганным.
Nunca lo he visto con miedo.
Я впервые вижу тебя таким испуганным.
Es la primera vez que te veo tan asustado.
Не знаю, просто он... он выглядел слегка... испуганным.
ÉI parecía un tanto... asustado.
Эрнест Мюхльбрат первым выдвинул гипотезу, что велоцираптор, будучи испуганным распускал воротник и издавал высокий звук чтобы отпугнуть хищников.
Muhlbrat planteó que el velociraptor, cuando se sentía amenazado expandía su collar, emitía un sonido agudo y ahuyentaba al depredador.
- Хм... а выглядит испуганным.
- Parece tener miedo
Да ты был довольно... испуганным.
Estabas bastante...
Ты назвал меня испуганным?
¿ Dices que tengo miedo?
Вы знаете, одно дело, быть каким-то испуганным подростком, боящимся, что его друзья, его семья, что все, кого он знает, могут подумать и сказать о нём.
Una cosa es ser un adolescente asustado que teme lo que vayan a decir su familia y sus amigos.
Когда я рос, когда я был... как вы это назвали? "испуганным подростком", не было ребят-геев, которые открывались своим родителям на MTV.
Durante mi crecimiento, cuando yo era un adolescente asustado no salían muchachos gays por MTV.
Понимаешь, когда ты пугаешься или волнуешься, или нервничаешь, но ты не хочешь быть испуганным, или взволнованным, или нервным, и ты пытаешься затолкнуть это в глубину сознания.
Cuando sientes... miedo preocupación. o te pones nervioso. pero no quieres estar asustado o nervioso. lo borras de la mente.
Понимаешь, когда ты пугаешься или волнуешься, или нервничаешь, но ты не хочешь быть испуганным, или взволнованным, или нервным, и ты пытаешься затолкнуть это в глубину сознания.
Cuando sientes... miedo... preocupación, o te pones nervioso, pero no quieres... estar asustado o nervioso, lo borras de la mente.
Он выглядел испуганным, Кларк.
Parecía asustado, Clark.
Я как будто одержима этим испуганным человеком, который только что всё испортил!
Siento como que me poseyó otra persona que está aterrada y tiene miedo y está chiflada.
Кларк, он выглядит очень испуганным.
Clark, se ve muy asustado.
- Испуганным?
- ¿ Asustado?
Испуганным...
Asustado...
Я не хочу умереть испуганным
No quiero morir estando asustado.
Я не хочу умереть испуганным
No quiero morir asustado.
- Выглядишь испуганным. - Нет.
- Te ves asustado.
Но это.. это делает тебя одиноким.. и испуганным и злым
Pero esto te hace ser solitario y asustadizo y furioso.
Он не казался отстраненным... или испуганным?
¿ Se veía diferente? ¿ Asustado?
"Испуганным"?
Totalmente.
Будь ты религиозным, испуганным и имей на хвосте демонов, где бы ты чувствовал себя в безопасности?
Si fueses religioso, asustado y tuvieses demonios pegados al trasero, ¿ a dónde irías para sentirte a salvo?
Вы в самом деле выглядите испуганным.
You actually looked terrified.
Смотри на меня! - Я выгляжу испуганным?
¿ Parezco asustado?
Я выгляжу испуганным?
¿ Parezco asustado?
А не одиноким, замерзшим и чертовски испуганным.
No solo, frío y totalmente asustado.
Твой голос был таким испуганным, когда ты позвонила мне утром.
Parecías realmente asustada cuando me llamaste esta mañana
Он выглядит таким испуганным.
Parece muy asustado.
Просто подумай о том, каким испуганным ребенком ты бы себя ощущала, если бы ты оказалась на ее месте, просто потому, что он так захотел.
Contempla qué nivel de terror tendrías... que este psicótico podría llevarte a este punto sólo deseándolo.
Он выглядел взволнованным или испуганным?
¿ parecía el como asustado, intimidado, o de alguna otra forma?
Когда все произошло он даже не выглядел испуганным, он был разочарован.
Cuando ocurrió él ni siquiera pareció asustado, se veía decepcionado.
Локк был испуганным. Даже когда он изображал обратное.
- Porque Locke estaba asustado, incluso cuando fingía que no lo estaba.
Он умер испуганным и, скорее всего, испытывал сильную боль, и не мог остановить то, что, как ему казалось, он способен контролировать.
Murió aterrorizado y, tal vez, con mucho sufrimiento incapaz de detener lo que pensaba que tenía bajo control.
Последнее, что ей сейчас нужно - очнуться и увидеть тебя испуганным, в ужасе.
Lo último que necesita es abrir los ojos y verte aterrorizado.
! Я никогда не видел Барни настолько испуганным.
Nunca vi a Barney estar tan asustado.
Я не хочу, чтобы он сформировался злым или испуганным...
No quiero convertirle en alguien amargado o asustado...
Каждый из нас становится растерянным и испуганным.
Todos hemos entrado en la selva perdidos y temerosos, pero ante la elección de
Я себя чувствовал испуганным, побитым, униженным и, и...
Fue horrible, Rupert.
Ты был испуганным студентиком.
Estabas un poco asustado coleguita.
Ты выглядишь испуганным
- Pareces asustada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]