Компас translate Spanish
479 parallel translation
Я забыла компас.
Olvidé mi brújula.
Довольно уютный для средней семьи... Вот только понадобился бы компас, чтобы дойти до почтового ящика.
Acogedor, para una familia promedio... sólo que para llegar al buzón hacía falta una brújula.
Компас, гироскоп, указатель скорости полета, высотомер.
¡ Pero si es aquí!
Люди использовали этот способ задолго до того как был изобретен компас.
Es el método antiguo. El hombre navegaba así mucho antes de que se inventase el compás.
Вы правда чудесны, но мой компас показывает в ту сторону.
¡ Mis compañeros están allá!
Хороший компас.
Es una buena brújula.
Тут компас не поможет, англичанин.
Hace falta algo más que una brújula, inglés.
- Мне нужно было захватить с собой компас.
- Ojalá hubiese traído mi brújula.
Перрен, карту и компас!
Perrin, deme el mapa y la brújula.
- Существует же компас!
- ¯ Sabe? Existen las brújulas.
Капитан, что показывает компас?
Capitán, ¿ qué marca su brújula?
У тебя все еще есть импульсный компас?
Aún dispone de ese impulso de energía síncrona?
Ты не мог бы принести мне... тот импульсный компас.
Me pregunto si usted dió ese, eh... ese impulso sincrónico.
Календарь, компас и цветочный горшок.
Calendario. Y aquello, un compás y aquello un florero.
Твоя карта, твой компас и твои ключи от машины.
Su mapa su brújula y sus llaves del coche.
Компас.
- Capitán.
Денис подарил мне компас.
Denys me dio una brújula.
Ваш компас до сих пор у меня.
Aún tengo su brújula. ¿ Por qué no se la queda?
- Компас, и он работает.
- Una brújula que funciona. - No la toques.
Это вам. Светящееся кольцо компас.
Un anillo con brújula que brilla de noche.
Мне нужен компас для экзамена.
Necesito mi compás para el examen de mates.
Дживс, я же не виноват, что компас был необычного вида.
No fue culpa mía que la brújula tuviera un diseño poco convencional.
Это компас моей мамы, чтобы снова не потерять свой путь.
Es la brújula de mi abuelita. Me la pongo para no volver a extraviarme jamás.
Да, вот ещё что. Я хотела бы отдать тебе мой компас.
Mira ¿ te puedo encargar mi brújula?
Твое радио в порядке, посмотри на свой компас.
Tu equipo de radio está bien. Mira tu brújula.
Мой компас.
- Mi brújula.
Компас? Он помогает найти дорогу.
Te indica el camino cuando te pierdes.
Компас?
La brújula.
Компас.
Una brújula.
Расспрашиваем компас. Бежит под нами автобан, Подобен ножкам стройным,
No es la autopista bajo nosotros llena de curvas y tan cariñosa...
Дай мне компас!
Dame la brújula.
Дай компас.
- Tonterías, viejo.
- Дайте компас мне!
- ¿ Me das la maldita brújula? - ¡ No! - ¿ Me das la maldita brújula?
Плевать, что ты купила компас!
- No me importa una mierda. Deberías haber comprado una.
Такие вещи, как компас - нам не нужны.
\ alphaHFF ) \ k77 } to
Наша карта и наш компас - это наши традиции.
Y nuestro mapa y brújula son nuestras tradiciones.
Я беру компас на прогулку и Бермуды от нас не уйдут.
Fijo la brújula. La sigo y llego a las Bermudas en un dos por tres.
Наш компас.
Una guía.
Внутри него вы найдете еду, воду, карту и компас фонарик и оружие, вы проверите это позже, хорошо?
Dentro hay comida, agua, un mapa y una brújula una linterna y un arma, compruébenlo después, ¿ vale?
У меня был компас.
Tenía una brújula.
Неприкосновенный запас на 3 дня, шоколад, молотый кофе сахар, спички, компас, штык, снаряжение противогаз, комплект боеприпасов, перепонки, распашонки, фляга на 0,45 пачки сигарет, мины "Хокинс", дымовая шашка, гранаты "Гаммон" письма, это дерьмо и пара сраных трусов!
Raciones para 3 días, chocolatinas, café en polvo azúcar, cerillas, brújula, bayoneta, municiones... máscara de gas, morral con munición, arnés, mi 45, cantimplora 2 cartones de cigarrillos, mina Hawkins, granada de humo, la gamma TNT, esta tonteria y estos estúpidos calzoncillos.
Карту и ебаный компас?
¿ Un mapa y un maldito compás?
Вы забрали его компас?
Tienes su herramienta?
Его компас зовут Копланд.
Su herramienta se llama Copland.
Когда компас присоединяется к Стражу, они... мы-обмениваемся кодом.
Cuando una herramienta se une a un Guardián, ellos... nosotros intercambiamos códigos
- Нет. Кажется, я свой компас потеряла.
Además, creo que perdí la brújula.
Компас сдох.
La brújula no sirve.
Мой компас.
Mi brújula.
Компас готов.
La brújula está reparada.
Нужен компас - купи сам!
- Si querías una...
Но для путешествия нужна карта и компас.
Y para viajar necesitas un mapa y una brújula.