English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Конец фильма

Конец фильма translate Spanish

48 parallel translation
КОНЕЦ ФИЛЬМА
fin
КОНЕЦ ФИЛЬМА
FIN.
КОНЕЦ ФИЛЬМА
Fin
Видишь? Это конец фильма.
Fin de la película.
Вот и конец фильма.
Llegamos al final de la película.
Джерри, она затерла конец фильма.
Jerry, sobre grabó el final de la película.
Как же они узнают конец фильма?
¿ Cómo van a saber cómo termina?
Конец фильма 23.976-25, Delay - 140, скорость 99.9865
FIN
Я пошел к мэру, который обещал принять меры. А он, тот, кто утверждал, что реформы это не просто лозунг его администрации... похлопал меня по попе, поблагодарил за участие... и указал на дверь. Конец фильма.
Voy a hablar con el alcalde y el señor Reformas me da una palmadita, me agradece que me preocupe y me acompaña a la puerta.
- Как конец фильма,
- Oomo el final de la película,
- И конец фильма.
- Fin de la puta canción.
Встретимся по другую сторону луча. Конец фильма, в фильме снимались Вилл Мюррей и другие, автор сценария
Protagonizada por Bill Murray y otros actores.
Конец фильма и слёзы.
¿ Y el final? Lágrimas.
Конец фильма.
Fin.
Похоже на конец фильма "Город воров"
Esto es como el final de "The Town".
"Когда мы будем в Нью-Йорке, давай сходим к отелю" Плаза "и восстановим конец фильма" Встреча двух сердец ".
"Cuando estemos en Nueva York, iremos enfrente del Plaza y recrearemos el final de Tal Como Éramos." - Dame eso.
Спасибо, ты рассказала конец фильма, а также, положила гигантского крокодила на нашу дружбу.
Gracias por arruinar el final y, también, por traer un cocodrilo gigante a nuestra amistad.
Иногда хочется просто перемотать на конец фильма, чтобы добраться до лучшей части.
A veces sólo quieres saltarte el final de la película y llegar a la parte buena.
Конец фильма.
Fin de la película.
Почему мы снимаем конец фильма в начале?
¿ Por qué filmar el final de la película primero?
- Да. Конец фильма.
Sí, eso es todo.
Мы застрелили её. Конец фильма.
Piper está muerta.
Потому что это конец фильма.
Porque es el final de la película.
Конец фильма
FIN
КОНЕЦ ФИЛЬМА
FIN
КОНЕЦ ФИЛЬМА Перевод субтитров - shibay9
"Unos nacen grandes, algunos alcanzan la grandeza y a otros se les impone".
КОНЕЦ ФИЛЬМА 58.50 1 / 15 / 23 ( eng ) 1.20 1 / 23 1.25
Clausewitz Campaña de 1814
Это будет конец - мой, ваш, фильма.
Sería el fin... suyo, mío y de su película.
- Да. - Лучшая часть фильма -... -... это конец!
Lo mejor fue..... el final.
* монолог из фильма "Бар" Гадкий койот " "( США, 2000 ), одну из эпизодических ролей в котором исполнила Кейтлин Олсон (" Ди " ). Конец сцены.
Fin de la escena.
Это фильм, друг. А у фильма должен быть конец, а у нас его пока что нет.
Es una película y las películas deben tener un final que hasta el momento no tenemos.
Сцена из моего фильма La Fin du Commencement, т.е. Конец начала.
La escena de mi película La Fin du Commencement o El Fin del Principio.
Конец фильма
Adiós.
Понравилось, что у фильма не очень счастливый конец.
Me gustó que no tuviera un final feliz.
Похоже, у твоего пошлого фильма будет несчастливый конец.
Parece que tu película sucia acaba de tener un final infeliz.
Ты никогда не видел конец этого фильма, да?
¿ Nunca has visto el final de esta película, verdad?
Тебе не понравится конец этого фильма.
Esta pelà ­ cula acaba mal.
Знаешь, у этого фильма очень счастливый конец, если он всё не испортит.
Sabes, este es un final feliz... si él no lo arruina.
Конец фильма.
La película se ha acabado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]