English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кристалл

Кристалл translate Spanish

653 parallel translation
Кристалл души
Un cristal de espíritu...
Помни, сколько кристалл не очищай - бриллиантом он не станет.
Recuerda que el cristal limpiado allí arriba, nunca se convierte en diamante.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
Esta es la misma genuina, mágica y auténtica bola de cristal... usada por los sacerdotes de Isis y de Osiris en épocas de faraones... cuando Cleopatra vio llegar a Julio César y Marco Antonio... y etcétera.
Мы смотрим на кристалл.
Ahora miraremos en la bola.
Всё. Кристалл потух.
La bola se puso oscura.
Видишь, какой формы кристалл?
¿ Ves la forma de este cristal?
Остался один литиевый кристалл, и тот с микротрещиной в основании.
Sólo queda un cristal de litio y tiene la base dañada.
Все питание корабля идет через один кристалл лития.
Toda la energía de la nave depende de un cristal de litio.
Последний кристалл.
El último cristal, señor.
Вот кристалл, который я показывал вам самым первым. Напоминаю, это горный хрусталь.
Lo que acaban de ver es un cristal de roca.
А вот это уже искусственный кристалл.
Y estos son los cristales artificiales.
У меня есть кристалл!
¡ Tengo un cristal!
Один маленький кристалл, встроенный в ее ожерелье, - доза взрывчатки, не превышающая по размерам песчинку.
Un pequeño cristal implantado en su collar. Una porción de este explosivo no mayor que un grano de arena.
Другая река, текущая с другой стороны, чиста, как кристалл.
El otro río, viniendo del otro lado... es claro como el más puro cristal.
Нет, какой кристалл? Послушай, я знаю, что я очень недалекая, но не мог бы ты объяснить?
Bueno, estaba en mi sueño, Jo.
Это был... большой кристалл. В форме трезубца...
Un simple pedazo de cuarzo, nada más.
Конечно, доктор Инграм, конечно! Знаешь ли, нет средств, благодаря которым я мог бы доказать тебе, что этот кристалл отличается от любых других кусков кварца, но все же... он уникальный.
Sabes, no hay medios por los cuales pueda demostrar que ese cristal no es diferente a cualquier otra pieza de cuarzo, y sin embargo... es único.
Кристалл - он все еще светится!
El cristal... todavía brilla!
У меня есть кристалл, на который нельзя смотреть женщинам, и на который юноши могут смотреть только после того, как их высекут палками.
Tengo un cristal, que las mujeres no deben ver, ni un joven, hasta que haya sido azotado con varas.
... опасность... кристалл...
... el peligro, el... el cristal...
А теперь, где кристалл?
Ahora, ¿ dónde está el cristal?
Кристалл Кроноса!
El cristal de Kronos!
Совершенно верно. Кронос, живое существо, был извлечен священниками Атлантиды, используя кристалл, в качестве его уентра.
Kronos, un ser vivo, fue atraido por los sacerdotes de la Atlántida, usando el cristal como centro.
Ты хочешь сказать, что... этот кристалл оригинальный?
¿ Quieres decir que... que el cristal es el original?
Тот самый кристалл из Атлантиды?
El cristal real de la Atlántida?
Да, и ваш друг, профессор, пытается использовать этот кристалл, как это сделали 400 лет назад, чтобы схватить Хроновара.
Lo es, y tu amigo el Profesor está tratando de utilizar ese cristal como se usaba hace 4.000 años, para capturar a los Cronóvoros.
Доктор, кристалл светится.
Doctor? Doctor, el cristal está brillando.
Сержант, вы же сильный молодой человек, сходите туда и заберите кристалл, ладно?
Sargento, eres un hombre joven y fuerte. Recoge ese cristal, ¿ quieres?
Или, скорее, это другой кристалл.
O más bien es el otro cristal.
Кристалл в огне!
El cristal está ardiendo!
Ничего, остался только кристалл... и печать высшего жреца.
Nada, salvar el cristal... y el sello del sumo sacerdote.
Но у меня есть кристалл! Этот кристалл только часть настоящего кристалла Кроноса - малая часть.
El cristal no es más que una parte del verdadero cristal de Kronos.
Кристалл пропал!
Y Krasis?
Что было дальше? Они исчезли, как дым - Кразис и кристалл.
Desaparecieron, Krasis y el cristal, juntos como el humo. ¿ Qué significa, Señor Dalios?
Ты хочешь сказать, даже Кронос и кристалл тут ни при чем?
¿ Quieres decir incluso dejando a Kronos y el cristal fuera de esto? Correcto.
Но кристалл!
Pero el cristal!
Честное слово, Кразис, кристалл абсолютно бездействующий.
Te doy mi firme palabra, Krasis, el cristal está totalmente inactivo.
Нет, кристалл в огне!
No, los cristales encendidos!
Мастер используют кристалл, чтобы вернуть их во времени.
El Amo está usando ese cristal para hacerlos volver en el tiempo.
Как он может быть таким же сейчас, когда кристалл пропал?
¿ Cómo puede ser lo mismo de antes... ahora que ya no está el cristal?
Ваш высший жрец видел кристалл в моих руках.
Su sumo sacerdote vio el cristal en mis manos.
Вы не получите кристалл!
Usted no tendrá el cristal!
Ну, почему ты не уничтожил кристалл?
Bueno, ¿ por qué no destruir el cristal?
Мы пробовали и просто откололи... от него меньший кристалл.
Hemos probado y se limita a dividir la f... más pequeños de cristal de la misma.
Вам нужен кристалл?
Usted desea que el cristal?
Кристалл будет ваш.
El cristal será tuyo.
Я хочу, чтобы ты посмотрел на кристалл.
Quiero que mires este cristal.
Смотри на кристалл!
Mira este cristal.
Этот кристалл вновь соберет каждого из нас, и всех вместе в Храме.
El cristal nos unirá, a unos con otros, y a todos con el tabernáculo.
Кристалл соединит их.
Un cristal los une.
Потом что кристалл на самом деле не здесь.
Porque el cristal realmente no está aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]