English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Куда ты ходила

Куда ты ходила translate Spanish

53 parallel translation
- Куда ты ходила?
- ¿ Adónde fuiste?
- Куда ты ходила?
- ¿ Dónde fuiste?
Куда ты ходила, дорогая?
¿ Dónde estuviste, preciosura?
Куда ты ходила?
¿ Dónde fuiste?
Куда ты ходила?
¿ Donde fuiste?
Итак, тебе правда было плохо на всех танцах, куда ты ходила?
¿ Siempre lo pasaste mal en todos los bailes?
Куда ты ходила?
¿ A dónde fuiste?
Мы думали, куда ты ходила.
Estabamos preocupados por donde estabas.
Куда ты ходила?
¿ Dónde fuíste?
Куда ты ходила?
¿ Dónde has estado yendo?
А все же, куда ты ходила сегодня вечером?
- ¿ Adónde fuiste esta noche?
Итак... В этой школе, куда ты ходила на пробы, они хоть что-то сказали... почему не берут тебя?
Así que... esta escuela para la que audicionaste, ellos dijeron algo, ya sabes, ¿ como por qué no te quisieron?
Куда ты ходила с утра?
¿ Dónde estuviste esta mañana?
Скажи нам, куда ты ходила вчера после школы?
¿ Puedes decirnos dónde estabas ayer después del colegio?
Однако я должен спросить... куда ты ходила?
Aunque tengo que preguntarte, ¿ a dónde fuiste?
Нет, думаю, это разница в зарплате между этой работой и той, куда ты ходила сейчас на собеседование.
No, supongo que esa es la diferencia en el sueldo entre este trabajo y por el que acabas de tener una entrevista.
Куда ты ходила?
¿ Dónde te fuiste?
Куда ты ходила?
- Tendrías noticias mías.
Куда ты ходила, Эли?
¿ A dónde fuiste, Ali?
Меня не интересует, куда ты ходила учиться.
Ya, no me importa dónde estudiaras.
- ты куда ходила?
- ¿ A dónde fuiste?
Ты куда ходила?
¿ Adónde has ido?
Где ты была? Куда ты ходила?
¿ Dónde estabas?
Может быть, ты часто куда-нибудь ходила.
¿ ibas seguido a alguna tienda? Podríamos preguntar allí.
- Ты куда ходила?
Laura.donde estabas?
Ты видел, куда я ходила?
¿ No viste donde fui?
- Ты ходила хоть раз куда-нибудь с парнем?
- ¿ Has salido con algún chico?
Ты хоть раз ходила куда-нибудь с парнем из школы, который тебе нравился?
¿ Has salido con algún chico que te gustara?
Ну же. Так ты ходила хоть раз куда-нибудь с парнем?
¿ Alguna vez has salido con un chico?
Куда ты ходила? Выло несколько поздних встреч в школе.
He tenido reuniones en el colegio.
- Ты куда ходила?
Bueno, 11 si le preguntas a mí papá, 12, si le preguntas a mí mamá.
Куда ты сегодня ходила?
¿ A dónde fuiste esta noche?
- куда-то же ты ходила? - Идите в дом, поешьте.
- Vuelvan adentro para que coman.
Ты куда-нибудь ходила? - Нет, я была здесь всю ночь.
- No, me quedé aquí toda la noche.
Эй. Ты ушла рано утром. Куда ты ходила?
Te has despertado pronto esta mañana. ¿ Dónde has ido? ¿ Está todo bien?
Чанхуа, я не хочу, чтобы ты ходила пить кофе, или на обед, или куда угодно с Оливером Ричардом.
Chunhua, no quiero que tomes café... o almuerces o lo que sea con Oliver Richard.
Куда еще ты ходила? В магазин цветов.
¿ Fuiste a otro lugar, además de la florería hoy?
Куда, черт возьми, ты ходила?
¿ Dónde demonios fuíste?
На самом деле, пока дело этой Маймы Уилсон не закроют, я не хочу, чтобы ты ходила куда-нибудь одна.
De hecho, hasta que este asunto de Mima Wilson termine, no quiero que vayas sola a ningún sitio.
Куда ты еще ходила?
¿ A dónde mas vas?
Куда ты вчера ходила?
¿ A dónde fuiste ayer?
Ты куда более двинутый, чем Синтия, а она к универскому мозгоправу по три раза в неделю ходила.
Tu tienes más problemas que Cynthia. Y ella va al psicólogo 3 veces a la semana.
Ты куда ходила?
¿ Adónde habías ido?
Тебе просто нужно вспомнить куда ты недавно ходила.
Simplemente tienes que retroceder en tus pasos.
Ты куда ходила?
- Hola, ¿ adónde habías ido?
Подожди. Ты куда-то ходила?
Espere Were you a a cabo?
Так вот ты куда ходила во время обеда?
Oh, ¿ Ahí has estado durante el almuerzo?
Но я не хочу, чтобы ты куда-то ходила, не сказав мне, куда идешь.
Pero no quiero que vayas a ningún sitio sin que yo sepa dónde estás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]