English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Куда ты ходил

Куда ты ходил translate Spanish

80 parallel translation
Куда ты ходил?
- Dónde estás?
Ларри, куда ты ходил?
Larry, ¿ Dónde fuiste?
- Куда ты ходил?
- ¿ Adónde has ido?
- Куда ты ходил?
- ¿ Adónde fuiste?
Там, куда ты ходил. Там все в безопасности?
¿ Le fue bien, dondequiera que fuera?
Куда ты ходил?
¿ Dónde fuiste?
Куда ты ходил купаться?
¿ A dónde fuiste a nadar?
Куда ты ходил?
¿ A dónde fuiste?
Куда ты ходил? А если бы он?
¿ Dónde diablos fuiste?
- Куда ты ходил?
- ¿ Dónde has estado?
Куда ты ходил?
¿ Adónde te fuiste?
Куда ты ходил?
¿ A donde te habías ido?
Туда, куда ты ходил, папа.
Donde tu fuiste, Papá.
А куда ты ходил?
Entonces ¿ adónde fuiste?
Расскажи нам, куда ты ходил в старшую школу?
Dinos a qué colegio asististe.
Куда ты ходил?
¿ Adónde has ido?
Дорогой, куда ты ходил прошлой ночью?
Cariño, ¿ dónde fuiste anoche?
Куда ты ходил?
¿ Dónde va?
Ишан, куда ты ходил?
A donde fuiste?
- И куда ты ходил?
- ¿ Adónde fuiste?
Так куда ты ходил? Никуда.
- Entonces, ¿ A dónde te habías ido?
У меня в вузе не было курса по эндокринологии, куда ты ходил.
No estaba en tu clase de endocrinología.
Денни, просто скажи мне, куда ты ходил пить прошлой ночью.
Danny, solo dime donde fuiste a beber anoche.
Куда ты ходил?
¿ Dónde te metiste?
Ты? И куда ты ходил?
¿ Adónde fuiste?
Куда ты ходил сегодня со своей сумкой?
¿ Dónde ibas hoy con tu mochila? .
Среди них оказалась та компания, куда ты ходил на собеседование.
Lo que sucede es que una de ellas es la empresa con la que te reuniste.
- Куда ты ходил?
- ¿ A dónde te fuiste?
Куда ты ходил? В Филадельфию?
¿ Dónde has ido, a Filadelfia?
Куда ты ходил вчера, Эйден?
¿ Dónde fuiste ayer, Aiden?
Куда ты ходил за стиркой?
¿ Qué tan lejos fuiste solo para lavar la ropa...?
Куда ты ходил прошлой ночью?
¿ A dónde fuiste anoche?
Куда ты ходил посреди ночи, Донни?
¿ A dónde has ido en mitad de la noche, Donnie?
Куда ты ходил?
Me preguntaba dónde habías ido.
Ты куда ходил за известью?
¿ Dónde has estado?
- Ты куда ходил?
- Hola. - ¿ Dónde has estado?
А ты, Крейг, куда ходил?
- Así que ¿ dónde fuiste anoche Craig?
- Ты куда ходил?
¿ Adónde fuiste?
Куда ты ходил..
Ahí está.
Привет. Ты куда так рано ходил?
Hola. ¿ A dónde fuiste tan temprano esta mañana?
Куда ты ходил?
- ¿ A dónde fuiste?
Ты поздно куда-то ходил.
Saliste tarde
А ты куда ходил?
¿ Dónde has ido?
- Куда ты ночью ходил?
¿ A dónde fuiste anoche?
Что там с собеседованиями, куда ты на той неделе ходил?
¿ Hiciste el seguimiento de las entrevistas de trabajo de la semana pasada?
Фингруппа Лэндейл, куда ты вчера ходил.
Landale Financial, donde estuviste ayer.
Ты куда ходил?
¿ Dónde estabas?
- А ты куда ходил?
¿ A qué universidad fuiste?
Но куда бы ты ни ходил, чем бы ни занимался, с кем бы ни проводил время, ты доволен этим.
No sé a dónde vas o qué haces, pero eso te hace continuar. Te hace feliz.
Иисус однажды сказал апостолу Петру : " Когда ты был молод, ты ходил, куда хотел.
Una vez Dios le dijo a San Pedro, "Cuando eres joven, vas dónde quieres".
Куда ты сегодня ходил, Джуд?
¿ A dónde fuiste ese día, Jude?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]