Лондон translate Spanish
3,013 parallel translation
- Он отправился в Лондон.
Y está de camino a Londres.
Если я была Агнес, я бы вернулась обратно в Лондон сразу, как только нашла лодку.
Si fuera Agnes, habría vuelto a Londres en cuanto hubiera encontrado un bote.
Даже и не знаю, что бы я делал без вас, приехав в Лондон.
No sé qué hubiera hecho sino los hubiera conocido cuando me mudé a Londres.
Я хочу уехать отсюда, я хочу вернуться в Лондон.
Quiero irme. Quiero ir a Londres.
Лондон. Два с небольшим года назад. Открыто.
La puerta está abierta.
Есть ночной почтовый поезд из Глазго в Лондон на Юстон.
Hay un tren correo de entrega inmediata desde Glasgow a Londres Euston.
Шотландские банки отправляют все наличные, которые в избытке с требованиями обратно в Лондон, на поезде.
Los bancos escoceses envían todo el efectivo sobrante a sus necesidades de vuelta a Londres, en el tren.
- Вы уничтожите Лондон.
- ¿ Vas a destruir Londres?
Нет, Эдмунд, это Лондон.
No, Edmund, es Londres.
Лондон - сердце нашей империи, а Истенд ее задница.
Londres es el corazón de nuestro Imperio pero el East End es el culo.
Из Гонг Конга в Лондон. На имя Пэн.
De Hong Kong a Londres y un nombre, Pang.
Для нее настоящее это Лондон.
Para ella ahora es Londres.
А вот что : "Ирландский бомбист сбежал в Вайтчепеле и взорвал к хуям весь Лондон".
Es "Whitechapel libera dinamita irlandesa " y la hace volver a Londres ".
что если Холланд покинул Америку когда письма перестали приходить и вернулся обратно в Лондон, уже под другим именем.
América cuando esas cartas se detuvieron y viajó a Londres, viajando bajo un nombre distinto.
Но этот, он прямо возле линий "Лондон и Блэкуолл", сэр.
Pero esta, está justo en London y Blackwall, señor.
Скоро Лондон будет кишеть паразитами
Pronto Londres estará arrastrándose con las alimañas.
И чтобы её оказать нам необходимо отправится в Лондон
Para dársela, tú y yo tenemos que ir a Londres.
Знаете, когда я только начала работать с вами Вы упомянули, что покинули Лондон с позором.
Sabes, cuando empecé a trabajar contigo, mencionaste que habías dejado Londres deshonrado.
Лондон - всегда разный город.
Londres siempre es una ciudad diferente. Sabes, estuve pensando, que ya que estamos en Londres, esta podría ser una buena oportunidad de trabajar en el paso nueve.
Лондон как и Нью Йорк это маяк свободы и цель для террористов
Londres, como Nueva York, es modelo de libertad y objetivo de terroristas.
И в Лондон, Париж и Рим.
Y luego a Londres, París y Roma.
- Как повезло. - Когда ты собираешься в Лондон?
- Eres afortunada. ¿ Cuándo vas a Londres?
- Вы знаете Лондон?
- ¿ Conoces Londres?
Мы отправимся в Лондон чтобы сразиться с обеими сторонами конфликта и по пути спасти мир.
Iremos a Londres. Pelearemos en ambos lados y salvaremos el mundo.
Скоро Лондон будет кишеть паразитами.
Muy pronto, Londres estará infestada de parásitos.
Значит, Лондон снова свободен?
¿ Entonces Londres está libre de nuevo?
У тебя было интервью в Вашингтоне, а сейчас ты, возможно, поедешь в Сан-Франциско или даже в Лондон...
Tuve una entrevista en Washington. Y ahora puede que vayas a San Francisco, incluso a Londres...
Лондон - красивый, но очень холодный.
Londres es precioso, pero muy frío.
Он поехал в Лондон учиться на лето?
¿ Se fue a Londres a estudiar en el verano?
Напутствуйте меня в добрый путь, потому что я направляюсь в чудный городок Лондон чтобы хорошенько повеселиться, да?
Estoy emocionado y con cosquillas en la barriga porque me voy a la alegre ciudad de Londres para una merecida escapada, ¿ eh?
Ты едешь на конференцию "Большой восьмёрки" в Лондон?
¿ Vas a la conferencia del G-8 en Londres?
Как жаль, что ты не поедешь в Лондон.
Es una pena que no vayas a ir a Londres.
Дождись приезда в Лондон.
Espera a llegar a Londres.
Нет, я только что поняла, что по возвращении в Лондон у меня не будет правой руки.
No, acabo de darme cuenta de que cuando vuelva a Londres, mi mano derecha se habrá ido.
С каждым вашим приходом Лондон кажется все меньше и меньше.
Tiene el don para hacer que Londres parezca tan pequeña.
Мы на пути к тому, что бы наполнить энергией весь Лондон к концу финансового года.
Estamos en camino y dentro del presupuesto para proporcionar energía a toda Londres - para el final del año fiscal.
Кстати о совпадениях. Его прибытие в Лондон тоже совпало с кое-чем зловещим.
Hablando de eso, su llegada a Londres coincidió con algo bastante más siniestro.
Нет ничего более несмышленого, чем молодая девушка, приехавшая впервые в Лондон.
Nada tan alocado como una joven viniendo a Londres por primera vez.
Так в отчете говорится, что она ехала в Лондон навестить подругу, когда попала в аварию.
Así que, el informe del FATAC dice que estaba de camino a visitar a una amiga en Londres cuando chocó.
19 делегатов полетели в Лондон.
19 delegados han volado hasta Londres.
- Мы едем в Лондон?
- ¿ Nos vamos a Londres?
Мы едем в Лондон, ребята!
Nos vamos a Londres, ¡ chicos!
Дайан предложила нам посетить Лондон на медовый месяц.
Diane sugirió que "nos uniéramos a lo de Londres" como nuestra luna de miel.
"Ночной Лондон".
"Londres de noche".
Это же Лондон, Рон.
Esto es Londres, Ron.
Я о том, что я люблю Пауни. Я всегда буду любить Пауни, но Лондон великолепен.
Pero quiero decir, adoro Pawnee, siempre amaré Pawnee pero Londres es sorprendente.
Он заполонил Лондон своими детьми. и наконец то, прошлой ночью один из них назвал его имя
Infectó Londres con criaturas respondiendo a sus llamadas, y finalmente, anoche, uno de ellos lo nombró expresamente.
И затем вы вернетесь в Лондон?
¿ Y luego va a volver a Londres?
Место действия моих рассказов - Лондон.
Mi relato corto tiene lugar en Londres.
Лондон красивый, но очень холодный.
Que Londres es hermoso, pero es gélido.
Помнишь Лондон?
¿ Recuerdas Londres?