Лягушонок translate Spanish
77 parallel translation
Это просто лягушонок, малыш.
Es tan sólo una ranita, mi amor.
Ты маленький смешной лягушонок.
Eres una ranita graciosa.
"Принц-лягушонок. " Он сел и заплакал. " Золотой шар упал в ручей.
el sapo príncipe, la princesa está llorando, su pelota de oro ha caído en el pozo, luego el gran sapo gordo dice,.
Потому что ты все время тут скачешь, и ты такая миленькая, как лягушонок, и... мне хочется на тебя напрыгнуть.
- Porque siempre estás dando saltitos. Y eres tan mona como una rana. Y me gustaría montarte.
Смотри, Лягушонок с бабой.
El Rana está con una chica.
Лягушонок!
¡ Ranita!
Ладно, лягушонок, хватит мыться.
Bien, resbaladiza, el baño se terminó.
Вчерашний лягушонок завтра станет Принцем... Флостон Парадайза!
¡ Del sapo de ayer surgirá el príncipe de mañana del Paraíso de Fhloston!
В детстве у меня был лягушонок.
Cuando yo era niño tenía una rana.
У меня был лягушонок по имени Фрогги.
Tenía una rana llamada Ranita.
Так что только лягушонок Фрогги был моим другом.
Y así que sólo la rana Ranita, era mi amigo.
Я вам говорю, когда она бежит... она в точности как лягушонок Кермит... и как "Человек на 6 миллионов долларов" ( Американский сериал про бывшего астронавта, ставшего киборгом ).
Les digo que cuando corre es un cruce de la Rana René y el Hombre de los Seis Millones.
Шире открывай рот, лягушонок!
¡ Abre la boca, Crocky!
- По крайней мере, слово "лягушонок" существует.
Al menos rana es palabra real.
Я... не хочу, чтобы ты волновался обо мне, Лягушонок Клайд. Эй!
No quiero que te preocupes, Sapo Clyde.
Ты как лягушонок из Маппет-шоу.
Pareces un teleñeco.
Может это милый лягушонок?
¿ Que tal esta ranita?
Лягушонок потому, что я метеоролог!
"Rana" es porque trabajo en meteorología.
- Лягушонок Клайд!
¡ Sapo Clyde!
Туфелька пришлась впору Золушке, лягушонок превратился в принца, поцелуй разбудил Спящую Красавицу.
El zapato de la cenicienta, la rana que se convierte en príncipe, la bella durmiente que se despierta con un beso.
Этот лягушонок-тормоз не мой прекрасный принц.
Ese renacuajo incompetente no es mi príncipe azul.
Привет, лягушонок.
¡ Hola, ranita!
Это лягушонок? Я думаю, лягушонок.
Creo que es un bebé.
Дело в том, что я, может, и выгляжу как лягушонок, но на самом деле я - принц!
Lo que pasa, Benjamín, es que me ves vestido de sapo, pero, en realidad, soy un príncipe encantado.
" И Лягушонок сказал :'Какое приключение!
Y Froggy dijo... ¡ Qué aventura!
" И в этот момент уродливый лягушонок посмотрел на неё грустными круглыми глазами и взмолился :
" Y en ese preciso momento... el sapito feo miró para arriba con sus ojitos tristes y le rogó :
И тогда лягушонок превратился в прекрасного принца.
Entonces el sapo se transformó en un príncipe muy guapo.
Магистр... это мерзкий лягушонок из прошлого, нелепый пережиток средневековья.
El Magistrado es un repugnante... tonto fuera de su tiempo, un ridículo residuo de la edad media.
И зачем ты меня вызвал, лягушонок?
¿ Para qué me trajiste aquí, guapo?
Она ему тоже нравится, но мягкий лягушонок..
Bueno, a él también le gusta ese, pero la ranita..
- Это твой лягушонок, да..
- Esta es tu rana.. tu rana.
Которую пел лягушонок Кермит?
La rana Gustavo, ¿ verdad?
Лягушонок, попроси их помолчать.
- ¿ Qué es eso? - Una red de camarón. - ¿ Y dónde estás tú?
Сначала мы будем прыгать, как Сумасшедший лягушонок. Ты помнишь, как прыгает Сумасшедший лягушонок?
Primero vamos a dar muchos saltos como si estuviéramos montados en El sapito loco, ¿ te acuerdas de cómo saltaba El sapito loco?
Эй, лягушонок, отстань от хлопчика!
Si molestas a mi amigo, me molestas a mí.
- Лягушонок Хани Смэкс.
- La rana de los cereales.
Как я ни стараюсь их сдержать... Но уже говорю как лягушонок Кермит.
Por mas que lo intente es dificil mantenerlas calladas y hablo como la rana René
Кутер, это пухляш-лягушонок с глазами навылупку.
Cooter, esto es un relieve de una rana con los ojos saltones.
Лягушонок ".
Un Chico Rana.
Маленький лягушонок, иди к мамочке.
Tú eres perfecto. ¡ Papi!
- Тигр Лягушонок Ешь-ка, Капитан Хруст, Тукан Сэм, Граф Шокула, Кролик Трикс, Снэп, Крекл и Поп
El tigre Tony, la rana Dig'em, Cap'n Crunch, Sam el Toucan, el Conde Chocula, el conejo Trix, Snap, Crackle and Pop.
Лягушонок Кермит был на "Шоу Чарли Роуза", так что не так уж трудно попасть на "Шоу Чарли Роуза".
La rana Gustavo también salía en televisión, así que no debe de ser tan difícil salir en televisión.
Лягушонок.
Toad.
Лягушонок.
T-O-A-D.
Прыгай себе дальше, лягушонок.
Vete saltando, ranita.
Или лягушонок Мермит.
o Gustavo la Rana Martin.
Твой лягушонок попал под машину.
Tu rana acaba de ser atropellada por un carro.
Да, лягушонок.
Sí, una pequeña.
Давай, лягушонок.
- Siéntate
Ты здесь, лягушонок?
¿ Qué haces aquí, Rana?
Эй, лягушонок.
¡ Hola, rana!