Малышка translate Spanish
4,504 parallel translation
Давай, малышка.
Sí, cariño.
Погоди, малышка.
Espera, espera.
Постой, малышка. Постой.
Aguarda, corazón...
Моя малышка!
Mi bebé
Саманта, Хоуп и малышка...
Samantha, la Esperanza y el bebé...
"Дыши, малышка Люси, пожалуйста".
"Respira, la pequeña Lucy, por favor."
"Не беспокойся, малышка Люси, всё хорошо".
" No te preocupes pequeña Lucy, que estás bien.
Малышка?
¿ Dais?
Все хорошо, малышка.
Bien, margarita hermosa.
- Хорошо, малышка.
- De acuerdo, nena.
Что, малышка?
¿ Qué sucede, bonita?
Куда делась малышка, с которой я танцевала во дворе?
¿ Qué le pasó a aquella pequeña niña con quien bailaba?
Малышка, тебе помочь? Я не малышка.
- ¿ Necesitas ayuda, bebé?
Иди сюда, малышка.
Ven aquí, nena.
Привет, малышка.
Hola, cariño.
Как дела, малышка?
¿ Qué pasa, nena?
– Давай, малышка.
- Está bien, nena.
Да и по правде, вы уже вовсе не малышка.
Y la verdad es que tu no eres una niñita ya más.
Хочешь конфет, малышка?
¿ Quieres algunos dulces, niñita?
Та прелестная малышка слева - моя сестра Луиза, а я - угрюмая девчушка рядом с ней.
Mi hermana es la bonita de la izquierda, Luise. Y yo soy la que está enojada.
Давай, малышка, не подведи.
Vamos, nena, no me defraudes.
И эта малышка присматривает за двумя младшими, пока мать на фабрике!
¡ Ella se ocupa de dos pequeños, mientras su madre trabaja dos turnos!
А потом однажды ты, я и малышка Сара, мы пойдем в горы вместе.
Y entonces, un día, tú y yo y la pequeña Sarah iremos a escalar juntos.
Люблю тебя, малышка.
Te amo, mi amor.
Так, малышка.
Bien, pequeña.
Не за что, малышка Трейси.
De nada, Baby Tracy.
Малышка Трейси!
¡ Hola, Baby Tracy!
Я тоже, малышка Трейси
Ojalá, Baby Tracy.
- Привет , малышка . - Я не должна . . .
No debí...
Когда малышка родится...
Cuando el bebé nazca...
Почитай, малышка.
Mira, exploradora.
Люблю, малышка Минни ".
"Con cariño, la pequeña Minnie".
Как дела, малышка?
¿ Cómo estás, nena?
О, малышка, нам стоит это попробовать.
Ooh. Babe. Babe.
Малышка, мне нужно... Мне нужно идти.
Cariño, tengo que colgar.
Люблю тебя, малышка.
Te quiero.
- Как ты себя чувствуешь, малышка?
- Hey, ¿ cómo te encuentras, chica?
Твоя малышка.
Your little girl.
- Перестань, малышка.
- Cariño, déjala.
Милая малышка-квакерша сделает все правильно.
La señorita cuáquera con dos zapatos siempre hace lo corecto.
Малышка, иди сюда.
Ven querida.
Я бы с радостью, но мне уже пора, малышка.
Me encantaría pero me tengo que ir, nena!
"Отважная малышка Лиззи". Вот что говорят о тебе.
"Pequeña Valiente Lizzie." Eso es lo que dicen de ti, creo.
- Отважная малышка Лиззи.
- "Pequeña Valiente Lizzie".
Большинство мужчин не бьют женщин, отважная малышка Лиззи.
La mayoría de hombres no pegarían a una mujer, Pequeña Lizzie.
Особенно по тебе, моя малышка.
Especialmente a ti, mi niña.
Только и слышишь "Малышка".
Es el bebé esto, el bebé lo otro.
Эй, малышка.
Hola, bebé.
Привет, малышка.
Hola, bebé. Ella comenzó.
Прости меня, малышка.
Perdóname, querida.
Откуда такой ручей, малышка?
¿ Por qué las lágrimas, pequeña?
малышка моя 16
малыш 8743
малышки 38
малыши 119
малыш мой 17
малышня 24
малышом 16
малышок 23
малыша 53
малыш джон 24
малыш 8743
малышки 38
малыши 119
малыш мой 17
малышня 24
малышом 16
малышок 23
малыша 53
малыш джон 24