Медведица translate Spanish
118 parallel translation
Не беспокойся, черная медведица не опасна,
No te preocupes El oso negro no es peligroso
Мои сестры : Медведица, Лосенок и Зернышко. Думаю, они здесь.
Mis hermanas. "Osa que Cava", "Alce Pequeño" y "Mujer de Maíz".
- Это я. Медведица.
- Soy yo, "Osa que Cava".
Ты тоже, Медведица!
Tú también. "Osa que Cava"...
! Медведица танцует, что ли?
¿ Qué estáis mirando?
Медведица танцует, да?
¿ Qué miráis?
Большая Медведица?
¡ La Osa Mayor!
Это Большая Медведица.
Es la Ursa Mayor.
Это ведь Большая медведица?
¿ No es esa la Osa Mayor?
Ты со мной, Большая Медведица?
- ¿ Están allí conmigo, Mamá Oso?
например, вон то созвездие это Большая Медведица а вон то в центре это Малая Медведица
Bien, por ejemplo, esa gran constelación de ahí... es la Osa Mayor, el carro Mayor. Y esa que está en el centro es el Carro Menor, la Osa Menor.
Это "Большая Медведица".
Esta es la Osa Mayor.
Вы как прекрасная медведица.
Eres como un hermoso osito.
Которая тут Большая Медведица, а которая Малая?
¿ Ésa es la Osa Mayor o la Menor?
Медведица приняла Дэна за своего детёныша.
La osa cree que Dan es su osezno.
А где медведица?
Oigan, ¿ dónde está la osa?
Потому что меня утащила медведица, затем мы провели ночь на дереве...
¡ Una osa me llevó a pasear! Y pasamos la noche en un árbol.
Я бы увидел, если бы твоя толстозадая медведица не пожевала её!
¡ Lo habría hecho si tu amiga la osa no se lo hubiera comido!
Дэно, эта медведица тебя любит!
¡ Esa osa te ama, Dano!
И первым было предложение организовать бой против Билли Остерман по прозвищу "Синяя медведица" во 2-м полусреднем весе за звание чемпионки мира по версии "Дабл-ю-Би-Эй".
La primera era pelear contra Billy "La Osa Azul" Ostmond por el título mundial de la WBA.
В синем углу - чемпионка мира во втором полусреднем весе по версии "Дабл-ю-Би-Эй" Билли "Синяя медведица".
En la esquina azul, la campeona del mundo de peso mediano de WBA Billie "La Osa Azul".
Ты медведица, а я - медведь.
Tú eres la mama oso, Yo soy el papá oso.
Я так пока и не понял, где находится эта Большая Медведица.
He tratado de ver exactamente... ¿ Dónde se encuentra el gran cuerno?
Я прямо-таки вижу, как хороша она, как медведица.
Veo que es una osa hermosa...
Мама-медведица, спаси меня.
Mamá osa, ayúdeme, ¿ sí?
- Это Беатрис, по кличке Медведица.
Es Beatrice la Osa.
Сперва Дэйна Матерсон, теперь Медведица Беатрис.
Primero Dana Matherson, ahora Beatrice la Osa...
Большой Медведицы и Большой Медведицы, также известного как Большая Медведица.
también conocida como "El Gran Cucharón".
- Джексон, Бристоль. - Большая Медведица, или Большой Медведицы.
ú "Osa Mayor".
Большая Медведица?
El Gran Cucharón "?
Сама медведица не ела уже целых 5 месяцев и потеряла половину своего веса.
Su madre no comió durante cinco meses... y perdió la mitad de su peso corporal.
Теперь медведица может начать охоту на тюленей, но она ведёт своих детёнышей в новый и опасный мир.
Ahora la madre puede comenzar a cazar las focas que necesitan pero lleva a los oseznos a un mundo nuevo y peligroso.
Это был медвежонок, а потом пришла медведица.
un cachorro, y luego la m...
А потом... когда Скотт попытался помочь, медведица... она... о, боже.
Y entonces... entonces, cuando Scott vino a ayudar la madre, ella... oh, dios
Медведица никогда не церемонится. У меня операция Росса, но я хочу последить за содержимым дренажной трубки, и кровяным давлением.
Mamá Oso, Mamá Oso, nunca la embarra tengo un reemplazo aórtico valvular, pero quiero seguir de cerca el rendimiento de su tubo torácico y la presión arterial.
Но так как мама Медведица устроила мне еще и сотрясение, мне пришлось остаться и на ночь.
Como la mamá osa me dio tal paliza... estuve despierto toda la noche.
Плеяда Пояс Ориона, Большая медведица, и... Лира.
Andrómeda, Pléyades Cinturón de Orión, Osa Mayor, y- -
Она сегодня сказала, что я валялась на постели, как огромная белая медведица, и я немножко не сдержалась. Ударила сучку!
Bueno, esta noche dijo que me moví en la cama como un gran oso rubio, y como que reaccioné... y la abofeteé.
Мама Медведица.
¡ Mamá Oso!
Ты думаешь, что можешь делать больно всем подряд Но когда рядом мама-медведица, смотри в оба, потому что она может оторвать тебе голову и заставить взглянуть на себя пристально.
Crees que puedes ir hiriendo a quien tú quieras, pero cuando hay una mamá oso alrededor, es mejor que tengas cuidado, porque ella podria sólo... arrancarte el lado derecho y hacerte tomar...
"Я уверена, Сестрёнка-Медведица еще образумится."
"Estoy segura que la Hermana Osa entrará en razón".
Полегче, мама-медведица.
Tranquila, mamá oso.
На арене Урса - Небесная медведица А с ней - близняшки!
Y ahora, Ursa Major, la Estupenda Osa en el Cielo con los Nonillizos Voladores.
Урса, замечательная российская медведица... Я искал место, где мне будет очень хорошо.
Ursa, mi hermosa osa rusa vine buscando un lugar en el que encajara pero encontré mucho más.
Ты права, медведица моя!
Sí. Chócala, nena osa.
- Большая Медведица.
- La Osa Mayor
Ой, смотрите, Большая Медведица!
¡ Mira, la Osa Mayor!
У нас был когда-то клуб называвшийся Малая медведица...
Jacque, Hannah, Sanne, y yo- - una estrella para cada una de nosotras. Y cual eras tu?
Большая Медведица!
¡ La Osa Mayor!
Белая медведица уже не спит.
Una osa polar aparece.
Медведица должна попасть туда, пока лёд не начал ломаться.
Allí caza las focas que necesita para alimentar a sus oseznos y debe llegar allí antes de que el hielo se quiebre.