Медвежонок translate Spanish
411 parallel translation
Мамочкин медвежонок голоден?
¿ El pequeño hombrecito de su mamá tiene hambre?
стал я, как хаос, иль как медвежонок, что матерью своею не облизан и не воспринял образа её.
que en nada a su madre se asemeja. Yo,
Давным-давно... Кажется, в прошлую пятницу жил в одной стране медвежонок под именем Винни Пух.
CAPÍTULO UNO, en el cual nos presentan a Winnie-the-Pooh y a algunas abejas sospechosas
Его лучшим другом был медвежонок по имени Винни или просто "Винни".
Pero su mejor amigo es un oso llamado Winnie the Pooh.
Этот медвежонок так любит мёд ДОМ МЕДВЕДЯ ВИННИ
Un travieso osito de algodón relleno.
Этот медвежонок так любит мёд
Un travieso osito de algodón relleno.
Медвежонок Винни жил в Волшебном лесу под именем "Сандерс", над дверью висела табличка с его именем золотыми буквами,
Winnie Pooh vivía en este bosque encantado, bajo el nombre de Sanders. Que quiere decir que tenia el nombre arriba en letras doradas.
И вот медвежонок Винни полез на медовое дерево.
Y así, Winnie Pooh trepó al árbol de miel.
Привет, медвежонок.
¡ Hola, osito, ven aquí!
Медвежонок, это Стрекоза.
Aquí Libélula 1.
Бодрость. Какой у него любимый медвежонок : Фрэд или Барни?
¿ cuál es su muñeco favorito, Fred o Barney?
Маленькие счастливые эльфы и любопытный медвежонок!
¡ Los Duendes Felices y el Osito Curioso!
- Какой медвежонок.
- Qué oso más malo.
О боже как мне нужен мой медвежонок!
Ay, Dios, cómo anhelo mi oso.
Медвежонок Бернса - вероятно, самый ценный в мире, может находиться где угодно.
El oso Burns, quizás el osito de peluche más valioso del mundo... podría estar en cualquier parte.
Ну : это, конечно, не тот медвежонок.
No es su oso original, por supuesto.
Он больше заплатит если подумает что медвежонок в опасности.
Pagará más dinero si cree que el oso está en peligro.
Медвежонок остается здесь.
El oso se queda aquí.
Мэгги, я знаю, тебе нравится медвежонок но : может тебе так же понравится играть с вот этой коробочкой.
Maggie, sé que te gusta el oso... pero no serías igualmente feliz jugando con... esta caja.
Но : мистер Бернс, медвежонок не мой.
Pero, Sr. Burns, no es mi oso.
Собственно говоря, подскажу, медвежонок.
¿ Sabes qué? ¡ Sí la tengo, Mofletes!
- Люблю тебя, медвежонок.
- Te quiero, Conejita.
- Люблю тебя медвежонок.
Te quiero, Conejita.
Держись медвежонок.
Calma, Conejita.
- Я горжусь тобой, медвежонок.
- Estoy orgulloso de ti.
- Медвежонок он!
- ¡ Si es un cachorro de oso!
Мы зовём его "Медвежонок Руперт".
Se llama Osito.
Плюшевый медвежонок.
Un osito de peluche.
Ну давай, медвежонок.
Vamos, osito mío...
Как скажешь, медвежонок.
Lo que tú digas, osito mío.
Ничего, мой медвежонок.
Muy bien, osito.
Ты мой медвежонок.
Un amigo, mi gran amigote Obelix.
Ты мой медвежонок, Обеликс?
Mi gordo amigote Obelix. ¿ Me lo prometes?
Как поживает мой белокурый медвежонок?
¿ Cómo está mi osito rubio?
Твой белокурый медвежонок пришел надолго.
Tu osito rubito ha vuelto.
- Что, медвежонок?
- ¿ Sí, osita?
Ты можешь говорить мне все что угодно, медвежонок.
Puedes contarle todo a Mamá Osa.
Медвежонок.
¡ Feliz cumpleaños!
С днем рождения. О, Медвежонок, ты не забыл.
Osito, te acordaste.
Не за что. Он на имя Медвежонок.
Están a nombre de "Osito".
Пупсинька. Медвежонок.
Hola, Osito. ¿ Nos vamos?
Медвежонок...
¡ Osito!
Давай, Медвежонок.
Vé por ellos, osito.
Эй, Медвежонок.
Osito.
Медвежонок.
Osito.
Мальчик сюда, а медвежонок сюда. Мышонок здесь, а свинку сюда. Обезьянку сюда, а утёнка сюда.
El grandote va aquí... y el velludito va ahí... y el osito va ahí, y el cerdito va ahí... y el monito va ahí, y el cangurito va ahí.
- Сейчас. а теперь убирайся. кто там наверху? сучка? - Мне нужен медвежонок.
Necesito un osito de peluche.
МЕДВЕЖОНОК ВИННИ И МЕДОВОЕ ДЕРЕВО
Que suceden aquí cerca, en el Bosque de los cien acres.
- Медвежонок.
Un oso de peluche.
- Все нормально, медвежонок.
- Todo está bien, Conejita.
Привет, мой медвежонок.
Hola, osito.