English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мексики

Мексики translate Spanish

503 parallel translation
Далее мы можем видеть несчастного Максимилиана I, который при поддержке Наполеона Бонапарта был коронован императором Мексики.
Después vemos al desventurado Maximiliano, nombrado Emperador de México por Napoleón III.
Чёрт возьми, теперь ещё её дедушка из Мексики перешёл с нами жить.
Y ahora, demonios, se traen a su abuelo desde México para que viva con nosotros.
Да, когда-то он промышлял контрабандой рома из Мексики, а я был на другой стороне.
De los viejos tiempos. Pasaba ron desde Méjico. Yo estaba del otro lado.
И перейти границу Мексики в Ногалесе.
Cruzaremos a Méjico por Nogales.
У нас есть бумаги и от Испании, и от Мексики.
Tenemos un escrito de la corona española y de la República mexicana.
Что они делают? Панчо Вилья все еще разговаривает, решает судьбу Мексики.
Pancho Villa sigue decidiendo el destino de México.
Ты знаешь, было бы здорово ехать на ней до самой Мексики.
Sería divertido conducir hasta México.
Сотни банд до самой Мексики,
Debe de haber más de cien partidas refugiadas en México.
И он стал императором Мексики.
Y se coronó a sí mismo Emperador de México.
Бенито Хуарес, который был президентом Мексики, сбежал на север.
Benito Juárez, quien era el presidente de México, huyó hacia el norte.
- на посту президента Мексики, всегда прислушивался к голосу мексиканского народа.
Como presidente de México, siempre escuchó la voz de la gente mexicana.
Они слава Мексики!
¡ Qué cicatrices! ¡ Son la gloria de méxico!
В самом крупном выпускном классе за всю историю Мексики, - третье место.
En la más grande clase graduada en la historia de México, salió tercero.
- будучи президентом Мексики, всегда прислушивался к голосу мексиканского народа.
"El gran Juárez" "Como presidente de México, siempre escuchó la voz de los mexicanos"
- Президент Мексики!
El presidente de México, eso es.
- Я ищу президента Мексики.
Estoy buscando al presidente de México.
- Президента чего? ! Мексики.
¿ El presidente de qué?
Ля Пласа де Мехико представляет соревнование один на один между самыми выдающимися матадорами Мексики -
La plaza de México les trae una competencia "mano a mano", con los más grandes matadores de México.
У Мексики?
O sea, a México.
Никто и глазом моргнуть не успел, как они его уже требуют у Мексики.
Y de repente ya estaban reclamándoselo a México.
Вот, возьми деньги и купи два билета на автобус до Мексики
Toma este dinero. Compra 2 billetes a México.
В это же время, гигант шагает по побережью Мексики. Нечто оказалось внутри страны.
Mientras tanto, el gigante avanza por el continente.
Для Мексики.
A México, quiero decir.
– Мина приехала из Мексики.
Esa bomba vino desde el lado mexicano de la frontera.
Это не относится к полиции в Штатах и Мексики.
Está poniendo una denuncia. ¿ No siguen el mismo procedimiento en México?
Чтобы не играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели, турецкие борцы, деревенские психиатры.
Para quitarle un poco de misterio, comandante, las fotografías que ve son de modelos masculinos, actores de un circo mexicano, investigadores químicos checos, criminales japoneses, camareros franceses, luchadores turcos, psiquiatras religiosos.
Я ведь тоже из Мексики.
Yo también soy de México.
Его видели недалеко от Мексики.
Pasarle mi trabajo a mi hijo, Jake. Ha sido visto por la sección mexicana.
Это Колдер. Нет, говорят, что видели его неподалеку от Мексики. Пока ничего неизвестно.
Dicen que ha sido visto en la sección mexicana... pero no han conseguido nada.
Они были в интернате и никогда не ночевали дома. Несколько лет спустя, через нашего общего друга, я передала для него, что какой-то магнат из Мексики предложил мне свою руку и бунгало на морском побережье.
Unos años después, por un amigo común le informé que un rico mejicano se proponía pedir mi mano era un embuste amargo y patético
Он финансировал отгрузку товара из Мексики три года назад.
Fue el banco en un envio de Méjico hace tres años.
Кстати, он ведет свои передачи откуда-то из Мексики.
Oye, ¿ sabes que él transmite desde algún lugar en Méjico?
Я из Мексики, генерал.
He vuelto de México, General.
У меня есть интересная информация насчёт Мексики.
Tengo información interesante acerca de México.
Взгляни, кобура ручной работы из Мексики.
Ésta es una preciosa pistolera hecha a mano en México.
Они ищут переселенцев из Мексики.
"Si, ellos están buscando inmigrantes ilegales, man!"
Объем перевозок марихуаны из Мексики в США достиг опасных показателей.
"El contrabando de marihuana de México para los Estados Unidos implica un gran peligro..."
Господа. Мы имеем шанс перехватить самую крупную партию марихуаны, которую когда-либо пытались перевезти через границу США и Мексики.
Estamos lidiando, con el mayor cargamento de marihuana que haya pasado la frontera de México-Estados Unidos.
Слышь, а меня прет от Мексики.
"Ey, me encanta México, man..."
Наш человек из Мексики только что звонил.
Oiga, nuestro agente llamó recién de México.
Он стал мрачен и глух к советам, что подготовило почву для испанского завоевания Мексики под предводительством Кортеса.
Se deprimió y entristeció y así contribuyó a la exitosa conquista española de Cortés.
Хинчи - племя из Центральной Мексики, до сих пор практикующие древние ритуалы толтеков, тайные церемонии с грибами и все такое.
Hay una tribu aislada en el centro de México que todavía practica los antiguos ritos toltecas, ceremonias de hongos sacrados, ese tipo de cosas.
Возможно, я займусь этим снова, когда вернусь из Мексики.
Quizás cuando regrese de México nos meteremos otra vez.
Насколько опасна смесь, которую он привез из Мексики?
¿ Qué tan peligrosa es esta cosa que trajo de México?
Он сказал, что ты работаешь со необычным препаратом, который ты привез из Мексики.
Dice que has estado trabajando con una droga muy compleja la cuál trajiste de México.
Все так совпало, но я никогда не провозил наркотики из Мексики.
yo nunca trafiqué drogas en México.
Он терпеть не может Мексики.
Él odia México.
Мой друг из Мексики решил снимать кино о работе иерусалимского фонда.
Un amigo mexicano patrocina un filme sobre las actividades de la "Fundación de Jerusalén". Yo lo dirigiré.
Как насчет Мексики
Siempre estará México.
Президент Рузвельт разрешил нам приехать из Мексики мы выращиваем зерно и овец
Otelo.
Почему я не жена миллионера из Мексики?
Para que seas mía, cualquier locura haría

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]