English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Минут на

Минут на translate Spanish

5,120 parallel translation
Последний звонок бы на номер губернатора. 15 минут назад
La última llamada fue al gobernador Lane, hace 15 minutos.
Все в банке озверели минут на пять.
Todos en el banco se volvieron salvajes por, casi, cinco minutos.
Минут на пять.
Cinco minutos.
Эта коррекция была переключена на ручную 20 минут назад.
Esta anulación fue cambiada a modo manual hace 20 minutos.
29 минут на поездку!
29 minutos, puerta a puerta.
Госсекретарь и министр иностранных дел Франции могут уделить 10 минут на вопросы.
La Secretaria y el Ministro de Asuntos Exteriores francés aceptarán preguntas durante diez minutos.
Так, думаю, минут на 20 меня хватит, пока меня не вырвало прямо здесь.
Vale, supongo que tengo 20 minutos como mucho antes que las cosas van ya pago el almuerzo.
20 минут назад, они из наших спутников зафиксировал это в зоне постсоветского воздушного пространства на территории повстанцев.
hace veinte minutos, uno de nuestros satélites encontró esto en una antigua base aérea soviética en territorio rebelde.
На них напали. 20 минут назад.
- Los asaltaron hace 20 minutos.
5 минут на улице и ты готовая котлета.
Cinco minutos en la calle, te harán carne picada.
Просто дайте мне ваше тощее хилое тельце всего на 15 минут в день.
Solo deme su cuerpito flacucho y débil 15 minutos al día.
Простите, у вас спор на пять минут или получасовой?
Perdón, ¿ esta es la discusión de cinco minutos, o la media hora entera?
- Только на пять минут.
- Solo cinco minutos.
Привел его в себя на пять минут.
Lo traje afuera durante cinco minutos.
- На смену через 30 минут.
- Empiezo el turno en 30 minutos.
Серебристый БМВ, фургон, свернул на частную дорогу минут пять назад.
Un BMW plateado y un camión carrozado entraron hace cinco minutos, hermano.
Канал был заглушен на 14 минут.
El canal murió por 14 minutos.
Вы пришли на 20 минут раньше по той же причине, верно?
Misma razón por la que llegaste 20 minutos antes, ¿ cierto?
У меня всего несколько минут, потому что мне нужно вернуться на работу.
Solo tengo unos minutos antes de regresar al trabajo.
Я согласна и на пять минут...
Me conformaría con cinco minutos...
Ты опоздал на 8 минут.
Llega ocho minutos tarde.
Ты опоздал на 14 минут.
Llega catorce minutos tarde.
Можешь остаться в моей комнате на 20 минут, но только если скажешь, почему ты на самом деле здесь.
Puedes quedarte en mi habitación 20 minutos si me dices por qué estas aquí de verdad.
Могу я оторвать вас на пару минут?
¿ Puedo hablar contigo un momento?
На это нужно десять минут.
Tomará diez minutos.
Он опоздал на пять минут.
Cinco minutos de retraso.
Приятно иногда поднять голову над землей на пять минут.
Está bien salir a la superficie aunque sea durante cinco minutos.
Далее где-то 15 минут шел на юго-восток.
Continúa hacia el sureste al menos durante 15 minutos.
Теперь, чтобы клонировать телефон Лабо, нам нужно стоять на расстоянии пяти футов от него, непрерывно, в течение трёх минут.
Ahora para clonar el teléfono de Labeaux tenemos que estar a menos de dos metros de él por tres minutos ininterrumpidos.
- Тебе нужно оставаться в пяти футах от него, на протяжение трёх минут, начинай.
- Necesitas permanecer a menos de dos metros de él por tres minutos a partir de ahora.
Но потом... Удавка затянулась неправильно, и... Мы провели десять минут, глядя на то, как он задыхается.
Pero su cuello no se quebró bien, y nos pasamos...
Да, минут 20 назад, полуголый парень проехал верхом на лошади.
Sí, como, hace 20 minutos, este hombre, sin camisa, - montando a caballo en calle principal.
На этой воодушевляющей ноте, все, могут, эм, уйти на 15 минут перерыва.
Aprovechando esa nota de animosidad... todos, tomaos 15 minutos.
Что ты делаешь? Ты должен был появиться на пресс-конференции. 20... минут... назад.
Se suponía que debías estar en la conferencia de prensa hace... 20... minutos.
На этой воодушевляющей ноте, все, могут, эм, уйти на 15 минут перерыва.
Aprovechando esa nota de animosidad... todos, tómense 15 minutos.
Водка идеальное топливо на 10 минут!
¡ El vodka funcionó como combustible por 10 minutos!
Мэм, вы стоите на магистрали без аварийки уже 15 минут.
Señora, llevaba aparcada en la autopista quince minutos.
Чтобы попасть на вечеринку в гарвардцев, Кэри затратил 10 минут.
Cary condujo diez minutos de su casa a una reunión de Harvard.
Потому что я буду лично набрасываться на тебя каждые 5 минут.
Porque te haré selfies cada cinco minutos.
Междугородний экспресс на запад отправляется через 5 минут, площадка 12.
El expreso interestatal del oeste parte en cinco minutos. Plataforma 12.
У нас есть видео, где твоя машина проносится на красный свет в 20 минут первого ночи.
Tenemos un vídeo de tráfico de tu coche saltándose un semáforo en rojo a las doce y veinte de la noche.
И если Жаклин Кеннеди могла сидеть в машине с мозгами мужа на коленях, а через мгновение стоять подле Линдона Джонсона, когда он принимал присягу, чтобы заменить ее погибшего мужа, всего через 99 минут, то вы можете надеть платье и постоять в своей личной ложе
Y si Jackie Kennedy pudo estar en un coche... con el cerebro de su marido... esparcido en su regazo un minuto... al lado de L.B.J.
На пару минут.
A pocos minutos.
Сказанное ниже может показаться сложным, но у любого, кто знаком с техникой, на это уйдёт лишь пара минут.
Lo siguiente suena complejo pero solo debería tomar minutos completarlo para alguien técnico.
У нас есть... пятнадцать минут, чтобы найти этих ребят.
Tenemos 15 minutos para hallarlos.
Я рассчитываю на свои пять минут.
Espero mis cinco minutos.
Но если мы удержим Одри на несколько минут, возможно...
Pero si podemos mantener a Audrey unos minutos, entonces, tal vez...
Эми Сантьяго опаздывает на несколько минут и мы все пытаемся угадать почему.
Amy Santiago llega unos minutos tarde, y todos estamos tratando de adivinar por qué.
И вы пробыли на разгрузочной площадке примерно 20 минут?
¿ Y estuvo en la zona de carga y descarga por 20 minutos?
Обед на восточном - через десять минут! Давайте!
- Faltan diez minutos para cenar en la costa este, ahora háganlo!
Я и пяти минут не протяну, как только Вега узнает, что я на улице.
No duraré ni cinco minutos cuando Vega descubra que estoy en la calle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]