Многие считают translate Spanish
220 parallel translation
И вы знаете, многие считают меня очень привлекатель - ным мужчиной.
Es más, me ven como alguien virilmente bien definido.
Многие считают, что крестная мука была принята всего лишь раз.
Algunos creen que la crucifixión sólo tuvo lugar en el Calvario.
Многие считают, что смертный приговор, вынесенный генералу Бертольту, теперь бы уже не прошел...
Mucha gente cree que no se hubiera dictado una sentencia de muerte hoy contra el General Bertholt.
Понимаешь, я не такой уж ублюдок, каким меня многие считают.
No soy tan cabrón como cree la gente.
Многие считают, что он Илия.
Dicen algunos que es Elias.
Не знаю, осознаёте ли вы, но многие считают так же, как ваша девушка.
Muchas personas son de la opinión de su novia.
Многие считают, что это дело личное. И, Американский народ пусть не сует свой нос.
Muchas personas estaban decidiendo qué era privado qué no era del interés de los ciudadanos.
Многие считают Вас трусом. Но я понимаю, что Вы вели себя мужественно.
Muchos piensan que es un bellaco, pero ha demostrado coraje.zzz
Дело ведь не только в ханжах. Многие считают образ распятия святым.
Bueno, muchísima gente cree que la crucifixión es algo sagrado.
Многие считают, что это колапсор материи, способный уничтожить все живое секунд за 13.
Muchos creen que es un colapsador de materia. Una bomba capaz de destruir todo en unos 13 segundos.
А нашу фирму часто критикуют : многие считают, что с тейлонами вообще нельзя иметь дело.
No sé si será tu caso, pero en el nuestro... hay mucha gente que piensa que por hacer negocios con ellos somos colaboracionistas.
Многие считают это пирамидой, но это не так.
... muchos piensan que lo es, pero no lo es.
Многие считают, что силы, которые он освободил, не помогли ему бежать, но исполнили его самое большое желание. Так, что превзошли все его ожидания.
Algunos dicen que fuerzas ocultas se lo llevaron, que no le ayudaron a escapar... pero que realizaron su amado deseo... más allá de sus mayores expectativas.
Многие считают его величайшим германским поэтом.
Wolfram. Es considerado por muchos como el mejor poeta alemán.
А вы в курсе, что я настолько открове - нен, высказывая свое мнение, что многие считают это жестоким?
¿ Estás consciente de que soy muy cruel con mis críticas?
Этот мальчик стал суперзвездой благодаря его музыкальным способностям, которые, как многие считают, были сверхъестественными некоторые говорили, что Вольфганг был созидательный дух Божий воплощенный в самом невинном создании
Este niñito se convirtió en una super estrella por sus habilidades musicales que muchos creían que eran sobrenaturales algunos decian que Wolfgang era el espiritu creador de Dios encarnado en la mas inocente de las criaturas.
Хорошо. Многие считают смыслом жизни работу. Я имею в виду ту техническую фигню.
Algunos escogemos trabajar para vivir, hablando de eso tengo más de esas tonterías de la aviación que atender.
Они пишут, что этот бой так же хорош, как убийство. Многие считают, что после таких боев надо судить.
El editorial dice que esta pelea equivale a asesinato y que, después, todos los involucrados deben ser enjhuiciados.
Ѕиблброкс, считаетс € самой тусклой звездой в некоторых солнечных системах, наиболее известной за свою спорную победу над'аммой авулой за € вившем, что многие считают, что они избирают самого безвкусно одетого существа во всем галактическом соревновании.
Beeblebrox, considerado universalmente la estrella más opaca en varios sistemas solares es famoso por haber vencido a Humma Kavula el cual dijo que muchos creían estar votando para elegir al Ser Peor Vestido del Universo. Grandioso.
Многие считают, что дрампиры - это легенда.
Muchos creen que eres una leyenda...
Многие считают меня недотёпой, свихнувшимся на видео.
Sé que muchos de me véis como el perdedor de los videos.
Он в порядке, но я тут прочла и многие считают, что дети крепче спят рядом с родителями.
Está bien, pero he estado leyendo, y cada vez más gente dice que los bebes duermen mejor junto a sus padres.
На самом деле, я работаю в утилизирующем бизнесе. Как считают многие, это занятие, к которому отлично подходит.. .. мой темперамент и подготовка.
Estoy en el negocio de la chatarra, una ocupación para la cual... mucha gente siente que estoy bien calificado por carácter y conocimientos.
Многие так считают, но не я.
Mucha gente lo cree, pero yo no.
Многие считают это благородным усилием.
Muchos lo consideran un noble esfuerzo.
- Вам везет. - Многие так считают.
Yossarian dice que van a empezar a descontármelo de mi sueldo.
- Да, многие люди считают это немножко странным.
A mucha gente le parece extraño.
Многие физики считают, что это фундаментально невозможно, что никоим образом нельзя построить машину, которая перенесет нас назад во времени.
Muchos físicos creen que es imposible que no se puede construir un aparato que nos lleve atrás en el tiempo.
Правда, многие его считают сумасшедшим.
- La gente piensa que está loco.
Но мне стало ясно, что многие китайцы считают меня чужаком. Потому только, что я маньчжур.
Al mismo tiempo, me di cuenta de que para muchos chinos yo era extranjero sólo porque soy de Manchuria.
Многие из вас считают, что это жуткая мутация.
Muchos piensan que es una mutación horrenda.
Многие не фундаменталисты считают безумцами тех, кто воспринимает Библию буквально.
Muchos no fundamentalistas creen que es una locura tomar a la Biblia literalmente.
Многие, включая и полицию, считают Бэтмэна не лучше мошенников, которых он ловит.
Mucha gente, incluso la policía cree que Batman es tan inestable como los delincuentes que captura.
Многие люди считают вас своим спасителем.
Salvó a muchos.
Все в порядке? Страховщики считают, что... многие вопросы по технике безопасности в парке остались не решенными.
A los aseguradores les preocupa que el accidente aumente las dudas.
Многие люди считают меня маленьким и престижным.
Muchas personas me consideran pequeño y prestigioso.
Здесь считают, что да, но многие придерживаются иного мнения.
La policía de San Diego cree que sí, los críticos dicen que no...
Многие женщины не считают нужным выходить замуж за мужчину, если только его доход не дотягивает до определенной цифры.
Sé de mujeres que no consideran a alguien un buen partido si no cierta cantidad. No lo respeto, pero ocurre.
Многие из нас считают шоколад и корзинки традиционными Пасхальными подарками.
En la Pascua usualmente se regalan conejitos de chocolate.
Но многие из его людей считают, что он слишком близок к нам и не ставят его в известность о своих намерениях.
Pero muchos de los suyos consideran que él está demasiado cerca de nosotros... y no le han informado de sus intenciones.
Многие лесбиянки отрицают свою гомосексуальность вместо того, чтобы просто принять ее они не просто не любят мужчин, а считают их плохими, даже воплощением дьявола.
- El asunto es que muchas lesbianas al intentar negar su homosexualidad o, en parte, justificarla atribuyen su desagrado por los hombres a una idea errónea de que los hombres son malos, malignos incluso.
- А ты знаешь, что многие мужчины считают обрезание жестокостью и варварством?
Sabes que hay un montón de hombres que piensan que la circuncisión es una práctica cruel y bárbara.
Я не собираюсь читать одну из моих обычных речей, потому что считаю их скучными, и многие из Вас, возможно, считают их такими же, поскольку слышали их раз 10.
No quiero dar una de mis charlas formales, porque las encuentro aburridas, probablemente para ahora la mayoría de ustedes las encuentran aburridas también porque las han oído como 10 veces.
Многие люди во Флориде и по всей стране считают, что победа была украдена.
Mucha ente en Florida y en todo el país tuvieron la sensación que les robaron las elecciones.
... misunderstand me. Многие люди считают, что я - подонок.
Para muchos, soy un hijo de puta.
Но многие демократы считают, что он сам по себе.
Pero muchos demócratas ven a Berryhill a distancia.
Дана, многие закоренелые лесбиянки считают страпон основой хорошего траха. Думаю, ты была бы крута, трахая меня вот так.
Muchas lesbianas encuentran los juguetes, lo mejor del sexo, y encuentro muy sexy que tu me lo hagas así.
Знаете, очень многие пары, с которыми я в последнее время разговаривал, так считают.
Sabes, muchas de las parejas con las que hablo últimamente prefieren este estilo de vida.
Многие, как вы, считают, что правосудие должно быть заменено психиатрией... а уголовное наказание лекарствами.
Muchos, como usted, piensan que la justicia debería ser sustituida por la psiquiatría... y el castigo criminal por tratamientos médicos.
Многие люди считают, что шокотерапия это бесчеловечно.
La gente suele creer que la terapia de shock es inhumana.
Так что, в честь твоего первого Дня благодарения в Иерихоне, я сделал то, что многие критики считают лучшей в мире
Así que en honor a tu... primer día de acción de gracias en Jericho Hice que algunos críticos creyeran que son las más finas...