Мог бы и предупредить translate Spanish
26 parallel translation
Мог бы и предупредить, Луис.
Podrías avisar, Luís.
Ты мог бы и предупредить, что задержишься, я же тебе не горничная.
¡ Habrías podido decirme que llegarías tarde, no soy tu criada!
- Мог бы и предупредить!
- Podrías haberlo mencionado!
Эй, мог бы и предупредить!
Bueno, podrías haberme advertido!
Мог бы и предупредить, что кавалерия подошла.
Alguien pudo haberme dicho que había llegado la caballería.
Вообще-то мог бы и предупредить.
Me hubiera gustado que me avisaras.
Мог бы и предупредить, директор.
Podrías habérmelo contado, Director.
Старый Лука мог бы и предупредить меня.
El Viejo Luca pudo advertirme.
Мог бы и предупредить.
bit de advertencia habrían sido agradables.
Мог бы и предупредить.
Deberías haberme llamado.
Мог бы и предупредить, что у вас вечеринка.
Me podías haber dicho que tenías una fiesta.
Тут полно шишек. Мог бы и предупредить.
Desearía que me hubieras advertido.
Мог бы и предупредить.
Sí, podrías haberme dicho, primero.
Мог бы и предупредить.
Ojalá me hubieras avisado.
Мог бы и предупредить, что такие твари живут в лесу.
- No lo sé. Podrías haberme advertido que viven en el bosque.
Мог бы и предупредить, что приведешь гостей.
Si traes invitados, podrías haber llamado.
Мог бы и предупредить.
Habría estado bien avisar.
Мог бы и предупредить.
Y un pequeño aviso habría sido bueno.
Мог бы и предупредить.
Deberías habérmelo dicho.
Мог бы и предупредить.
Hubiera sido mejor a cara descubierta.
А мог бы и нас предупредить, да, собачка?
Bueno, podía habérnoslo dicho, no, perrito?
Ты мог бы позвонить и предупредить.
Pudiste llamar para avisar que no venías.
Я мог бы ее предупредить и спасти.
Podía haberlo prevenido. Podía haberla salvado.
Ну и ладно, мог бы хоть нас предупредить.
Bueno, podrías habernos avisado.
- Мог бы и предупредить!
- ¡ Podrías haberme avisado!
Знаешь, ты мне мне очень помог и я подумал, что мог бы предупредить тебя.
Me hiciste un favor enorme, y me pareció que merecías que te avisara.