Могут быть translate Spanish
6,046 parallel translation
Но предупреждаю, последствия могут быть непредсказуемы.
Te advierto que puede haber consecuencias imprevistas.
И очередные нападки в прессе могут быть смертельными для нас.
Y otra avalancha de mala publicidad sería el fin para nosotros.
Вы даже не представляете, как жестоки могут быть эти люди!
¡ No tienes idea lo despiadadas que estas personas pueden ser!
Значит, нападавший и отравитель могут быть разными людьми.
O sea, que quien la atacó y la envenenó pueden haber sido personas distintas.
Не думаешь, что могут быть проблемы?
¿ No crees que habrá problemas?
Могут быть и другие женщины, сделавшие то же самое.
Puede haber otras mujeres que hayan hecho lo mismo.
Я записываю, потому что верю, что это разумная мечта, но они не могут быть все такими же глупыми, хорошо?
Lo estoy escribiendo porque creo que es legítimo, pero no todos pueden ser así de tontos.
Потому что, если у меня есть глисты, они могут быть по всему дому, их яйца по всему дому, и нам всем нужно принять лекарство.
Porque si tengo lombrices, tal vez están por toda la casa, sus huevos están en la casa, y todos tenemos que tomar el medicamento.
- Они не могут быть в еде?
- ¿ Están en la comida?
Но мы хотя бы показали ему, что иногда неполиткорректные шутки могут быть очень важны, потому что так начинается диалог.
Pero al menos le hemos enseñado que, a veces, bromear sobre cosas que no son P.C. realmente puede ser importante porque se inicia un diálogo.
Да, какие причины могут быть для твоего отказа?
Sí, ¿ cuáles serían las razones para decir no? ¿ Qué pondrías?
Знаешь у каких мужчин отношения могут быть только с пленёнными женщинами?
¿ Sabes esa clase de hombre que solo puede tener relaciones con mujeres que son secuestradas?
Позволь мне покопать в интернете, кем могут быть эти безумные засранцы.
Déjame ir a la Web Profunda, quienesquiera que estos cretinos sean.
Все остальные могут быть свободны.
El resto de ustedes puede irse.
Могут быть спортивные штаны, тоже.
Podría ser pantalones de chándal, también.
~ Данные могут быть повреждены.
- Los datos están dañados.
Они все могут быть частью прошлого.
Todos pueden ser parte del pasado.
Ну, не все же могут быть гениями как ты.
Es una pena que no todos seamos genios como tú.
По Нью-Йоркским законам, любые доходы от бизнеса могут быть разделены в период...
Porque por la ley de Nueva York, cualquier ingreso de cualquier negocio puede ser dividido durante un período de...
Я знаю. У меня не было выбора, но... Шестнадцатилетки могут быть идиотами.
Lo sé, no tenía otra opción, pero... los muchachos de 16 siempre son idiotas.
Они никаких не могут быть причастны к его смерти, если вы об этом.
No tienen nada que ver con su muerte si es eso lo que están pensando.
Ребра могут быть повреждены и вам надо проверить кардиостимулятор.
Tus costillas podrían estar fracturadas, y te deberían revisar el marcapasos.
Все мои кредитки не могут быть превышены.
No pueden haber alcanzado el máximo... todas mis tarjetas de crédito. ¿ Cómo es eso posible?
Они могут быть где угодно.
Podrían estar en cualquier lugar.
Но это могут быть просто учения.
Pero podría ser solo un simulacro.
Док сказал, что те линейные отметки могут быть от гриля, но, возможно, они от машины.
Doc piensa... que esas marcas podrían ser de una barbacoa... pero quizá sean de un coche.
Значит, девушки могут быть ещё живы.
Eso significa que las chicas podrían seguir con vida.
Мы гуляли с Эбби, подругой Иланы, хотя сейчас они не могут быть вместе.
Hemos estado con Abbi, la novia de Ilana, aunque ahora no pueden estar juntas.
У него могут быть люди даже здесь в нашем отделении.
Incluso podría tener gente aquí, en el departamento.
Если мы скроем ее болезнь, последствия могут быть ужасными. Я бы такого себе не простил.
Si oculto su estado y algo le pasara, jamás me lo perdonaría.
Как эти вопросы могут быть трудными?
¿ Cómo es que son preguntas difíciles?
Это почти как группы и люди в группах, не могут быть полными одновременно.
Es como que los grupos y la gente de esos grupos, no pueden estar completos al mismo tiempo.
Эти турниры могут быть суровым испытанием для хакеров, троллей с темных сайтов.
Estos torneos pueden ser una prueba para hackers, trols de sitios oscuros.
Все наше дело против него будет рассматриваться плодом отравленного дерева. ( Примечание. Доктрина "плод отравленного дерева" - доказательства, полученные незаконным путем, не могут быть использованы в суде ).
Todo el caso contra él se considerará una fruta envenenada.
Тебе в команде нужны люди, которые могут быть столь же беспощадными.
Necesitas gente en tu equipo con puedan ser igual de despiadados.
Если вещи могут быть ценными, то это кольцо — самое ценное из всего, что я имел.
Si las posesiones son preciadas, esto es lo más preciado que poseo.
Ну, могут быть стоматологические проблемы.
Podría ser un problema dental.
Они все еще могут быть живы.
Todavía podrían estar allí.
Они могут быть парой.
Podría ser un novio.
Они могут быть где угодно.
Podrían estar en cualquier sitio.
Ну, люди могут быть чувствительны и видеть ненависть во всём, что можно сказать, но нет, я не считаю, что сказал что-то расистское, что могло быть смутить НФЛ.
Bueno, la gente puede ser muy sensible y interpretar odio en cualquier cosa que digas, pero no, no creo haber dicho nada racista que pudiera avergonzar a la NFL.
В ней могут быть законы, м-р Бохэннон, но не правосудие.
Puede que sea la ley, Sr. Bohannon, pero eso no es justicia.
" Так что допускаю, что могут быть злоупотребления.
Así que tal vez haya abusos.
Могут быть временные копии того, что я видела.
Podría haber copias temporales de lo que vi.
Также там могут быть улики, имеющие отношение к 10-ти убийствам, совершенным недавно погибшим индивидуумом, известным как Лазарь, настоящее имя Джозеф Келлер.
También puede haber pruebas concernientes a hasta diez homicidios cometidos por el hombre recientemente fallecido, conocido como Lazarus, nombre real : Joseph Keller.
Простите, Ваша Честь, но у меня могут быть вопросы к врачу прежде, чем вы вынесете окончательное решение.
Disculpe, Su Señoría, quizás tenga algunas preguntas... para el doctor antes de que emita su veredicto final.
Сейчас они уже могут быть на полпути к Мексике.
Ahora pueden estar a mitad de camino hacia México.
Без лидера эти солдаты могут быть нам полезны.
Sin un líder, los soldados podrían ser útiles.
Покупатели картин могут быть... очень настойчивыми.
Los corredores del arte pueden... ser muy insistentes.
Я пытаюсь выяснить могут ли они быть как-то связанны.
Estoy intentando averiguar si pueden estar conectados.
Копы не могут ничего сделать, может быть мы сможем.
La policía no puede hacer nada, pero quizás nosotros sí.
могут быть проблемы 23
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть 238
быть вместе 51
быть свободным 20
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть 238
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть может 1132
быть лучше 21
быть геем 22
быть честным 27
быть этого не может 42
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть может 1132
быть лучше 21
быть геем 22
быть честным 27
быть этого не может 42
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть мужчиной 26
быть тобой 17
быть такого не может 63
быть беде 23
быть с кем 21
быть тем 28
быть начеку 20
быть здесь 72
быть матерью 33
быть родителем 22
быть тобой 17
быть такого не может 63
быть беде 23
быть с кем 21
быть тем 28
быть начеку 20
быть здесь 72
быть матерью 33
быть родителем 22