Мозгов translate Spanish
927 parallel translation
У вашей семейки нет ни капли мозгов!
No hay ni una onza de cerebros en toda tu familia.
Разве не здорово иметь немного мозгов?
¿ No es maravilloso tener cerebro?
А ты считаешь, что у тебя нет мозгов.
Parece que no tuvieras cerebro.
Мозгов нет, одна солома.
No tengo cerebro. Solo paja -
А как же ты говоришь, если нет мозгов?
¿ Cómo puedes hablar... sin cerebro?
Но многие люди говорят, при этом не имея мозгов, верно?
Hay gente sin cerebro que habla mucho, ¿ no?
Как же мне жаль, что у меня нет мозгов.
Soy un fracasado porque no tengo cerebro.
С такими мыслями ты бы стал вторым Линкольном, тебе бы только чуточку мозгов...
Con los pensamientos que pensarías Podrías ser el próximo Lincoln. Si tan solo tuvieras cerebro.
Как думаешь, если и я пойду к волшебнику, он даст мне чуточку мозгов?
Si vengo contigo, ¿ me daría un cerebro?
Но я готов встретиться даже со спичечным коробком, только бы заполучить капельку мозгов.
Me enfrentaría a una caja entera a cambio de un cerebro.
Лезть ни во что я тоже не буду - у меня на это мозгов нет.
No querré ser el jefe, porque no puedo pensar.
А ты, Пугало, набралось наглости просить у меня немного мозгов, ты пустой, никчемный мешок опилок!
Y tú, Espantapájaros... tienes las agallas de pedirme un cerebro... ¡ no eres más que una palangana... de comida bovina!
Когда они выходят от туда, у них много мыслей, а мозгов ничуть не больше, чем у тебя.
Piensan en cosas profundas y no tienen más cerebro que tú.
У оклахомцев нет мозгов и эмоций.
Ellos no tienen corazón ni cabeza.
Видно надо быть совсем без мозгов, чтобы податься в дальнобойщики.
Hay que estar loco para ser camionero.
Трудность для мозгов.
Un problema para la mente.
Ну и ну, так много пушек в городе, и так мало мозгов.
¡ Caramba, cuántas armas en la ciudad! ¡ Y tan pocas seseras!
У Лу Хайамса хватит мозгов, чтобы вывернуть тебя наизнанку.
¡ En cualquier caso, es lo bastante listo para conocer tus posibilidades!
Полезно для мозгов.
- Son lo más sano que hay.
Если она подумает, что это клюква скажите ей, что у неё вишнёвые косточки вместо мозгов.
Si cree que es salsa... ... dígale que tiene chorlitos en la cabeza.
- Кудахтанье и полоскание мозгов.
- Riñas y bazofia para comer.
У меня нет мозгов, как я знаю.
No soy un lumbreras. Lo sé.
У тебя мозгов нет.
Estás mal de la cabeza.
В отличие от вас, у мистера Форда хватило мозгов никогда не жениться.
Al contrario que ustedes, pobres diablos, él fue lo bastante listo para no casarse.
Специальный отдел уже некоторое время занимается проблемой утечки мозгов.
Llevamos tiempo investigando la fuga de cerebros.
Вполне в духе вашей идеи об утечке мозгов.
Encaja con su idea de la fuga de cerebros.
- А у тебя мозгов.
- Entonces te falta cerebro.
Прием. У него что, совсем мозгов нет?
Dile que se vaya al diablo.
Видишь все, кроме собственных мозгов.
Todo lo ves menos la maldita mente.
У твоего Люка больше кишков, чем мозгов.
Tu Luke tiene más agallas que cerebro.
У тебя нет мозгов, чтобы понимать. А у тебя лишь печатные схемы.
No tiene cerebro para entender, sólo tiene circuitos impresos.
О, у Вас нет всех мозгов в Лондоне, который Вы знаете.
¡ Oh, no tienes todos los cerebros en Londres, ya sabes.
Нет. Вы, кажется, пережили их методы промывки мозгов исключительно хорошо.
Pareces haber sobrevivido a sus técnicas de lavado de cerebro muy bien.
Гонды не имеют высоко развитых мозгов.
Los Gonds no los tienen.
в куклу из дерева без мозгов и никогда не вырастишь.
Un títere de madera sin inteligencia y que no crece nunca.
В моем возрасте - это плохо для мозгов.
A mi edad, hace mal a la cabeza.
Потому, что у тебя вместо мозгов мрамор.
Es porque tienes canicas aquí arriba en vez de sesos, por eso.
У этой гарпии овсянка вместо мозгов.
Ese idiota tiene avena arrollada en lugar de cerebro.
У тебя что : говно вместо мозгов?
¿ Tienes mierda por cerebro o qué?
- Субъект готов для промывки мозгов.
- Listo para un lavado total de cerebro.
- Как и небольшое промывание мозгов?
- Con un pequeño toque de lavado de cerebro?
Эй, Вилли Санчес, 14-я улица, 5654, 73 кг, рост 180 см, мозгов нет!
Willie Sánchez, calle Teak 33654, 73 Kg., 1.52 mts. de estatura ¡ cabeza de chorlito!
У меня нет твоих мозгов для больших дел... но это мелочь.
No tengo tu cerebro para estos tratos. Pero esto es un asunto callejero.
Придется выбирать, я или Рокки, у которого вместо мозгов - булыжники.
Elige. Rocky o yo, él se llama así por sus rocas mentales.
Электронные андроиды с хорошо запрограммированными компьютерами вместо мозгов.
Androides electrónicos con ordenadores bien programados en lugar de cerebros.
В моём мизинце больше мозгов, чем у тебя во всём теле.
Tengo más cerebro en mi meñique que tú en todo el cuerpo.
Либо, я заканчиваю промывку твоих мозгов либо ты должна принять неизбежное.
Completo el electro-acondicionamiento de tu cerebro o debes aceptar lo inevitable.
Мы думали, у него вообще нет мозгов.
Todos pensábamos que Stork tenía alguna lesión cerebral.
Я бы плясал и пел, жизнь была бы весельем, только бы мне чуточку мозгов!
Si tan solo tuviera cerebro
Никаких мозгов.
No tengo mente.
Сил у него много, а мозгов - кот наплакал.
Y, además, tonto.