Мои двери всегда открыты translate Spanish
28 parallel translation
если ты захочешь нормально поговорить мои двери всегда открыты.
Cuando quieras conversar de verdad mi puerta está abierta.
Что ж, если захочешь поговорить, мои двери всегда открыты.
Bueno, si alguna vez quieres hablar mi puerta siempre estará abierta.
Мои двери всегда открыты для вас.
Y mi puerta siempre estar � abierta para Uds.
Помни, что мои двери всегда открыты.
Recuerda que mi puerta está siempre abierta.
Пол, это - та точка, когда, знаешь, предполагается, что я говорю : "Мои двери всегда открыты", но я не буду этого говорить.
Paul, este es el punto, en el cual, sabes debería decir "mi puerta siempre estará abierta", pero... no lo voy a decir
Мои двери всегда открыты.
Mi puerta siempre está abierta.
Мои двери всегда открыты.
Mis puertas están siempre abiertas.
Дени, если тебе когда-нибудь понадобится совет в твоей личной жизни, мои двери всегда открыты.
Danny, si alguna vez necesitas algún consejo sobre las relaciones, mis puertas están abiertas.
Мои двери всегда открыты, ты знаешь это.
Mi puerta siempre está abierta y lo sabes.
Сэнди : "Мои двери всегда открыты. если ты понимаешь?"
Sandy : "Mi puerta siempre está abierta. ¿ Lo pillas?"
Ну, ты знаешь, что мои двери всегда открыты.
Bueno, ya sabes que mi puerta esta siempre abierta.
Я подумал, если она была изнасилована, она бы пришла ко мне, предъявила обвинения - мои двери всегда открыты.
Supuse que si había sido violada, acudiría a mí, presentaría una denuncia... mi puerta siempre está abierta.
Это всё! мои двери всегда открыты. и не попросила вернуть её? где полно высоких двуногих созданий с вот этим?
Bueno, si necesitas algo más, mi puerta siempre está abierta. Twilight, ¿ por qué no le dijiste que la corona era tuya y pedir que te la devuelva? Iba a hacerlo.
Если что понадобится - мои двери всегда открыты.
Lo que necesites, mi puerta está abierta.
В любом случае, я хочу, чтобы вы относились к моему офису, как к клубу, мои двери всегда открыты.
Igualmente, chicos, quiero que penséis en mi oficina como un club, con una política de puertas abiertas.
Знайте если у вас что-нибудь на уме мои двери всегда открыты.
Ya sabes, si tienes algo en mente, mi puerta está abierta.
Мои двери всегда открыты для вас.
Mi puerta siempre estará abierta para ustedes.
Знай, что мои двери всегда открыты, если ты хочешь поговорить.
Quiero que sepas que mi puerta siempre está abierta si necesitas hablar.
Миссис Грант, могу ли я задать Вам вопрос? - Да, мои двери всегда открыты.
Sra. Grant, ¿ puedo hacerle una pregunta? Sí, mi puerta está siempre abierta.
Если будут какие-то вопросы – мои двери всегда открыты.
Si tienes alguna pregunta, mis puertas siempre están abiertas.
- Привет, Джерри! Если ищешь настоящего агента, мои двери для тебя всегда открыты.
Si quieres un buen representante, las puertas están abiertas.
Мои двери всегда открыты.
Mi puerta está siempre abierta.
Мои двери всегда для вас открыты.
- Muy amable de su parte, pero gracias.
Мои двери всегда для вас открыты.
Mi puerta siempre estará abierta para usted.
А мои двери для друзей открыты всегда.
Yo abro mis puertas a los amigos.
Итак, я хочу, чтобы вы знали мои двери всегда будут открыты.
Entonces, quiero que sepan que mi puerta siempre estará abierta.
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои дети 199
мои девочки 38
мои деньги 200
мои дела 23
мои документы 17
мои дочери 23
мои детки 37
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои дети 199
мои девочки 38
мои деньги 200
мои дела 23
мои документы 17
мои дочери 23
мои детки 37