Мои правила translate Spanish
230 parallel translation
Итак, мои правила.
Tengo una unidad tranquila.
Это моя игра и мои правила.
Es mi juego con mis reglas.
Том, ты мои правила знаешь.
Ya conoces mis reglas, Tom.
Мой дом, мои правила.
En mi casa, sigue mis normas.
При условии, что вы будете соблюдать мои правила.
Mientras os atengáis a unas reglas.
И здесь действуют мои правила.
Esta es mi corte privada y yo establezco las reglas.
Здесь мой аэродром и мои правила.
- Es mi zona de salto, son mis reglas.
Ты знаешь мои правила для Видео Вида - легко и живо.
Ya sabes cómo me gusta Video View : sencillo y ameno.
- Таковы мои правила. - Минуточку.
Ésas son mis reglas.
Но каждый урок, на котором вы не будете выполнять мои правила будет заканчиваться для вас двойкой.
Pero cada día que no siga las reglas de mi clase será un día con una F.
Мои правила :
Estas son mis reglas :
Мой мир... мои правила.
Mi mundo... mis reglas.
Мой обед, мои правила. Знаешь что?
- Es un poco vergonzoso- -
Это мои правила.
Mis reglas.
- Мои правила.
Mis reglas.
Мои деньги, мой риск, мои правила.
Mi dinero, mi riesgo, mis reglas.
Ты должна держаться подальше от других детей. Конечно, но я уверена, что ты очень быстро выучишь все другие мои правила.
Por supuesto, debes quedarte lejos de los demás niños, pero estoy segura que aprenderás mis reglas muy rápido.
Это не мои правила. Это правила компании!
¡ No es solo mi política, pero es la política de la empresa!
- Почему ты не уважаешь мои правила?
Por qu no puedes respetar las reglas de mi Caf?
Это не мой клуб, это не мои правила.
No es mi club. No son mis reglas.
Слушай, ты наплевала на мои просьбы, нарушила мои правила.
Mira, desafiaste mis deseos, rompiste mis reglas.
В моем доме - мои правила.
No. Mi casa, mis reglas...
Ну, это моя операция и мои правила, поэтому ты будешь делать то, что я скажу.
Bueno, ésta es mi operación y son mis reglas y vas a hacer exactamente lo que yo diga. Ya lo veremos.
Правда. Все эти мои правила...
Sí, lo he sido, todas mis reglas..
А ещё, ты должна заранее оплачивать мне свидания, таковые мои правила.
Sin embargo, tienes que pagarme por anticipado la suma total, es mi regla.
Этот сценарий был тебе не по душе. Да-да, мне известно. Но ты принял мои правила как настоящий профи.
Sé que este guión no fue de tus preferidos pero jugaste este juego como un gran profesional.
Моя крыша - мои правила!
Mi techo, mis reglas.
Моя игра - мои правила.
Mi juego, mis reglas.
Такое дело, Кейт : мой дом - мои правила!
Este es el arreglo, Keith : mi casa, mis reglas.
Они нарушают МОИ правила.
Están rompiendo mis reglas.
Мой дом - мои правила.
Mi casa, mis normas. Me ocupe de Emilio, mientras que usted aun se decide. No, no, no.
Ты будешь уважать мои правила в этом доме.
lo harás a mi manera. Vas a seguir mis reglas en mi casa.
Тссс... Мой подарок - мои правила.
Mi regalo, mis reglas.
Мое свидание, мои правила, верно?
Es mi cita, yo pongo las reglas, ¿ cierto?
Мои правила.
Mis reglas
Они нарушили мои правила.
Si yo quiero, las rompo.
- Мои правила!
- ¡ Mis reglas!
Мои правила, помните?
Mis reglas, recordar?
Мои правила.
Mis reglas.
Не мои правила.
No son mis normas.
Крис, если б... Мой лоб - мои правила.
Mi frente, mis reglas.
Это мои личные правила. Каждый раз, когда я получаю уроки от жизни, я превращаю их в правила, чтобы не забыть.
Cuando aprendo algo, lo convierto en una ley.
ты не будешь нарушать мои правила.
Pero mientras diga "Petróleos Stamper" en la plataforma, sigues mis reglas. Entendido.
Квартира моя и правила мои :
Este es mi apartamento y yo mando.
Это мои правила.
De nuevo, mis reglas.
В этом месте... все правила мои.
En este sitio, las reglas son las mías.
Будешь соблюдать мои правила - буду тебя тренировать.
Pero si insistes en correrla, te entrenaré.
Моя тачка - мои правила.
No deberías arrojar basura. Es mi auto.
Мои оценки отличные. Почему я должна выполнять эти глупые учебные правила?
Mis calificaciones están bien. ¿ Por qué tengo que hacer horas de estudio?
У тебя свои правила, у меня мои.
Tú tienes tus reglas y yo las mías.
Просто я подумала, что если они попробуют мои, они изменят правила.
Lo sabía, solo pensé que probaban el mío tal vez cambiarían sus normas.
правила 258
правила есть правила 76
правила изменились 29
правила такие 16
правила просты 30
правила таковы 17
мои поздравления 1253
мои планы 17
мои предки 16
мои пальцы 17
правила есть правила 76
правила изменились 29
правила такие 16
правила просты 30
правила таковы 17
мои поздравления 1253
мои планы 17
мои предки 16
мои пальцы 17