English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Молодой

Молодой translate Spanish

5,960 parallel translation
Молодой, ты займись кухней, а мы займемся войной.
Tú, concéntrate en tus platos. Nosotros haremos los disparos.
Молодой человек, где Дивия?
Joven, ¿ dónde está Divya?
Верите этому парню. Он порвал с молодой горячей девчонкой.
No voy a darle un informe médico fraudulento.
Он выдающийся молодой человек.
Es un joven excepcional.
Я вас остановлю, если вы зайдете слишком далеко. Этот отвратительный молодой человек высунулся из окна, прокричал
Pues bien, este joven asqueroso se asomó por la ventanilla del coche y gritó
Могу начать с маленькой бабочки, которую ты уничтожил, славной молодой вдовы с нашей деревни, которая попалась тебе на глаза, когда ты еще был человеком.
Puedo empezar con la primera mariposita que destrozaste, la dulce pequeña viuda de nuestro pueblo que te tenía enamorado cuando aún eras humano.
Ты помнишь ту часть, где у Шэлли, молодой жены, был секс в отместку с парнем, которого она только что встретила?
¿ Recuerdas esa parte en la que Shelly, la mujer joven, tiene sexo vengativo en un tren con un chico al que acababa de conocer?
Большое вам спасибо молодой человек. Не пойму откуда этот ветер взялся?
Qué extraña brisa repentina.
Я уверен ты много смеялся, когда обдумывал, как под самым носом у преданной молодой жены, ты превратил нашего лидера, когда-то крепкого Джорджа Сибли в жалкую кучу, которую он из себя представляет сейчас.
Estoy seguro de que se ha reído muchas veces pensando cómo, bajo las narices de una esposa joven y devota, convirtió a nuestro líder, el una vez robusto George Sibley, en el montón de sufrimiento que es hoy.
Не уверен, что у меня было время на сильные чувства вообще, за исключением огромной благодарности этой молодой леди.
No estoy seguro de haber tenido tiempo para sentir mucho, excepto gratitud por esta jovencita.
Закон так не работает, молодой человек.
Bueno, no es así como funciona la ley, chaval.
Я думаю, что Роуз и ее молодой человек прикуют к себе все крупицы внимания, что у нас заготовлены для свадеб.
Y creo que Rose y su joven centrarán toda la atención que ponemos en las bodas.
Красивый молодой человек.
Un joven muy guapo.
Он несколько раз звонил молодой женщине по имени Кристин Лок.
Llamó a una mujer llamada Christine Locke varias veces.
" Молодой и амбициозный прокурор Радманн расследует прошлое учителя Шульца.
" El joven y ambicioso fiscal Radmann ha investigado el pasado del maestro Schulz.
- Да. Мне нужен такой, как вы - молодой, полный энтузиазма.
Es precisamente la persona que necesito.
Молодой петушок старому подпевает ( посл ).
Como canto de gallo viejo.
Чарли, молодой претендент на британский трон, собирая сочувствующих Стюартам, призывал якобитов к восстанию.
Charlie, el joven pretendiente al trono de Gran Bretaña, reunía simpatizantes Stuart llamados jacobita por un sonido.
Ты хороший молодой человек.
Eres un jovencito muy guapo.
Что за милый молодой парень?
Qué joven más amable.
Молодой помощник.
Joven agente.
Он был молодой звездой и любил вечеринки.
Él era una joven estrella a la que le gustaba la fiesta.
Что ж, молодой человек, вы должно быть, очень устали после применения ваших экстраординарных способностей.
Bueno, ahora, mira, joven, debes estar muy fatigado después de tus extraordinarios esfuerzos.
Религия, замаскированная под науку, молодой человек.
Religión enmascarada de ciencia, jovencito.
Это тот же молодой человек, который понятия не имел, кто я такой?
¿ Sería el mismo joven que no tenía idea de quién soy?
Убирите свои руки от меня, молодой человек.
Quítame las manos de encima, jovencito.
Знаю, что рано, но... Я слышал, что молодой невесте необходимо что-то подарить.
Es muy pronto, lo sé, pero, oí que una joven novia necesita algo prestado.
Хорошо, мистер Тариджи, давайте повторим все ещё раз, начиная с этой молодой девушки и когда вы увидели ее в первый раз.
De acuerdo, Sr. Tariiji, repasemos todo de nuevo... Empiece con cuándo vio a esta joven por primera vez.
Большое спасибо, молодой человек.
Muchas gracias, joven.
Послушайте, молодой человек, я на глаз отличу мёртвого попугая от живого.
Mire, don, reconozco un loro muerto cuando lo veo.
Этот молодой бык станет следующим чемпионом мира в среднем весе.
Este joven será el siguiente campeón de peso medio del mundo.
Молодой ещё, D1, немного недовольный.
Es joven, D1, un poco decepcionado.
Она было ещё молодой.
Era tan joven.
Смотри, какой я была молодой.
Mira qué joven parezco.
Речи молодой наивной девушки.
Hablas como una niña ingenua.
С молодой умирающей девушкой.
Y es ahí donde abandonas, ¿ no?
Ну, не молодой.
Bueno, no es joven.
Там еще один молодой человек.
Esa es otra joven en ese país.
Это молодой стажёр, учитель Кан Ин Су, он пробудет с нами примерно месяц.
Este es el nuevo Profesor, Kang In-su. Él estará con nosotros aprueba por un mes.
Такой молодой...
Tan joven.
Молодой и влюбленной.
Joven y enamorada.
Из-за необычного условия в завещании вы, Велма, как самый молодой член семьи Динкли, наследуете всю собственность, включая замок в Трансильвании.
Como iba diciendo, debido a una condición inusual en el testamento... Tú, Velma, como la miembro más joven de los Dinkley heredas toda la propiedad, incluyendo el Castillo en Transilvania. - ¡ Aah!
Прекрасные часы, молодой человек.
Eso es una pieza de calidad, joven.
Молодой человек.
Ciertamente, un joven.
Когда один молодой человек убивает другого - друга - ради кошелька с монетами.
Cuando un joven mata a otro, a un amigo, por una bolsa de monedas.
Боже, Боб так молодо выглядит.
¿ Estuvieron los dos juntos anoche?
Извините, молодой человек?
Perdóneme, ¿ joven?
Кто-то молодой.
Alguien joven.
Как же сильно тебе пришлось потрудиться, чтобы так молодо выглядеть?
¿ Cuánto te costará permanecer tan joven?
Вы выглядите молодо.
Pareces bastante joven.
Вы молодой человек.
He perdido un montón de jóvenes,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]