Молодца translate Spanish
137 parallel translation
Можешь ты, Кет, полюбить молодца, у которого лицо такого закала, что даже солнцу глядеть на него неохота, — так бери меня.
Si podéis amar a un compañero así, que nunca busca en su espejo el amor de nada de lo que allí ve, cuya cara no vale la pena de quemarse al sol. Aceptadme ;
Для молодца покончить с замком Виндзор?
Por quemar el castillo de Windsor?
Что ж ты стоишь? Бери своего молодца
¿ Por qué sigues ahí parada?
Вот только бы муженька тебе молодца выбрать
¡ Lo único que falta es buscarte un esposo joven!
Не кручина добра молодца, Горе сокрушает.
La pena no está consumiendo al buen joven de dolor.
Молодца, Шайка!
- ¡ Vámonos! - ¡ Bien hecho, Mooch!
Плохой человек забрался внутрь моего Молодца... так сильно он не хотел отправляться в ад.
Un hombre malo entró en mi muñeco Buen amigo así él no tendría que ir al infierno.
Отныне, никакого Молодца.
Desde ahora no más Sr. Buen Amigo.
Если знаете, я бы с удовольствием взглянул на этого молодца. Извини... за твои финансовые трудности, но это твои проблемы.
Lamento tu situación económica, pero eso es problema tuyo.
Молодца.
Asi se hace.
Молодца, Джулия!
Tremendo, Julie.
Ну, вот я и говорю этой цыпочке, чтобы она его пососала перед тем как я пропущу своего молодца к ней в лавку а она мои шары, как завела!
Así que le digo a la burra que se calle antes de que le entre por la puerta de atrás y haga que me lama las bolas de estambre.
- Молодца. А вы как думаете, что это были за крики?
¿ A qué crees que se debió el grito?
Молодца, сынок!
¡ Vamos, hombre!
Воробьёв, молодца!
Voroviy, bien hecho.
Молодца!
Eso es.
Молодца.
Bien.
Молодца.
Bien hecho.
Молодца, парни.
Bien hecho, entonces.
Малыш был молодца.
El MUCHACHO es bueno.
Молодца.
- Gracias.
Молодца!
¡ Buen tipo, Steve!
Эй, молодца!
Sinvergüenza.
Ай да молодца, охуеть! Ты глянь.
¡ Ese es mi maldito muchacho!
Молодца.
Buen trabajo.
Молодца!
Qué muchacho.
Молодца!
¡ Bien hecho! ¡ Sí!
Эх, молодца! пацан!
¡ Felicitaciones, caballero!
Молодца.
Buen chico.
Ну молодца!
Sí. - Acupunturistas.
Молодца!
¡ Eso es una chica!
Аи да молодца.
Sí, ese es mi hombre.
Молодца!
Sólo la red.
Молодца.
Gran trabajo.
Молодца!
Buen trabajo.
- Молодца!
- ¡ Buen trabajo! Ya dijiste eso.
Молодца.
Ahí vas.
Молодца, Зорз.
Bien hecho, Zorz.
Молодца!
¡ Bien hecho!
Ммм! Молодца.
Buen chico.
Меньше, чем вы, сэр. Молодца!
Mejor que usted, señor.
Молодца.
Eso es.
- Молодца.
- Bien.
Молодца, братан.
Chócala, hermano.
Видали молодца? Как полководец, Он бы сравнялся с Цезарем самим.
Ese amigo que acaba de salir, soldado digno del mismo César por su don de mando, tiene un vicio.
Молодца, доктор Крейн!
Así se hace, doctor Crane. Eso fue genial.
- " Молодца!
- ¡ Te lo dije!
Молодца!
Lindo.
- Молодца, Декс.
- Agujeros, Dex.
Что ж, спасибо за "молодца", но... как вы видите, исправительная система не разделяет вашей благодарности.
Bueno, gracias por las palabras de aliento, pero...
Вот и молодца.
- Muy bien.
молодец 7667
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молод 42
молодая девушка 52
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молод 42
молодая девушка 52
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодость 64
молодые 92
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молодые девушки 16
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563
молодые 92
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молодые девушки 16
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563