Мороженого translate Spanish
842 parallel translation
Неплохо играет, правда? А вон там, дальше - продавец мороженого.
Intentaron eliminarme pero... sin éxito.
Ты знаешь, ты должно быть изготовлена из клубничного мороженого.
Sabes, debes estar como granizado de fresa.
Жаль, что ты не продавец мороженого или еще чего-нибудь.
Te preferiría de vendedor de helados.
Если бы я был продавцом мороженого, я бы был толстым.
Un vendedor de helados estaría gordo.
Не обращайся со мной как с 25-центовым рожком мороженого.
¿ Vas a estar siempre dándome?
Например, остричь волосы или наесться мороженого?
¿ Como cortarte el pelo y tomar gelati?
И на обратном пути купим мороженого.
Y tomemos un helado a la vuelta.
- Ты хочешь мороженого, моя дорогая?
- ¿ Le gusta el helado, querida?
Хот-дог и много мороженого
Perritos y muchos helados.
Она заказывала тебе огромную порцию мороженого.
Te estaba encargando un helado enorme.
Вот, поешь мороженого.
Ven, tengo helado.
Не хотите большую-большую порцию мороженого?
¿ Qué les parece un gran plato de helado?
Старый кузен Фред ведёт вас в страну земляничного мороженого.
Sigan al primo Fred a la tierra del helado de fresa.
Может, пойдём поедим мороженого?
Me duele el estómago. Deberías tomar un helado.
Что ж, если тебе так xочется мороженого, я не стану возражать.
Bueno, si necesitas un helado, mejor que te tomes uno.
Надо купить мороженого и для Бланш.
Queremos un helado para Blanche.
Мандрейк, ты понимаешь что в дополнение к фторированию воды ведутся работы по фторированию соли, муки фруктовых соков, супа, сахара, молока, мороженого?
Mandrágora, ¿ se da cuenta de que además de fluorizar el agua... hay estudios para fluorizar... la sal, la harina, los jugos... la sopa, el azúcar, la leche... el helado?
Мороженого.
- El helado.
- Детское мороженого.
El helado de los niños.
Мороженого!
¡ Helado!
Манда, мороженого?
Manda, ¿ helado?
Мороженого?
¿ Helado?
Я живу на площади Юнгмана. В домe с газeтным киоском, напротив итальянский магазин мороженого, если ничeго нe измeнилось.
Vivo en la plaza Jungmann, en una casa con una tienda de prensa y una heladería italiana enfrente.
- Отдел мороженого.
- Es la sección de helados.
Сладкая музыка, мягкий свет, много мороженого с фруктами. - Дольками апельсина или лимона сверху. - Лучше апельсина.
Música suave, luz tenue, ginebra helada con trozos de naranja o limón.
Выдайте двойную порцию мороженого всем членам экипажа.
Quiero porciones dobles de helado para todos.
Я хочу мороженого. Ты будешь?
- Voy a por un helado. ¿ Quieres uno?
Ага. Хочешь еще мороженого из компьютера?
¿ Qué les parece sacar un helado de una computadora?
Можно нам еще мороженого?
¿ Podemos tomar más helado, por favor?
Я бьι лучше купил мороженого вам, синьора.
- Más de 2800 liras? - Lamento haberlo molestado.
Мама принесёт тебе мороженого, да, мама?
Mami te traerá un poco de helado, ¿ verdad, mami?
Потому что злая колдунья наложила заклятье на мой вафельный стаканчик от мороженого в тот самый день, что я родилась, и если скоро не появится принц, чтобы снять заклятье поцелуем, наверное, мне придётся вечно бродить по свету в облике Сибил-гориллы, a такого не пожелаешь и дракону, правда?
Por que una bruja malvada puso un hechizo en mi helado... el día en que nací, y si un príncipe no viene pronto... y rompe el hechizo con un beso, creo que seguiré siendo... para siempre Sybil Bibil, y no le desearía eso ni a un dragón, ¿ no crees?
Приятно узнать, что клуб продал 500 порций мороженого в прошлом месяце заработав деньги для празднования дня космонавтики.
"Me alegra saber que el club vendió 5000 helados el mes pasado. " Para juntar la última parte del dinero de la fiesta del Día del Espacio.
Хочешь мороженого, Док?
¿ Te gustaría un helado, Doc?
Божественному молочному кафе требуется черпальщик мороженого.
Dairy Divine busca un vendedor de helados.
Мороженого я бы сейчас поел.
Podría ir a buscar helado ahora mismo.
Хочешь поесть мороженого со мной и с другом?
¿ Quieres comer helado con nosotros?
- "Мороженого"?
¿ Helado?
- Ну да. - Ты ей мороженого предложил?
¿ Querías helado?
Наверное, из-за мороженого.
Debe ser el helado de antes.
Я стоял тут со своим стариком и пытался выпросить денег у него, чтобы купить себе мороженого.
Me quedaba aquí con mi viejo y lograba que me diera... suficiente dinero como para comprarme un helado.
Мороженого нет.
No tienen helado.
И не съела мороженого.
No conseguí mi cono de helado.
Она ест банан, маринованый огурчик, лижет рожок мороженого...!
¡ Comerse una banana, un pepinillo, lamer un cono de helado...!
Затем две порции трюфелей после мороженого.
Y luego ella tomó dos porciones de bizcocho después del helado.
Можешь по дороге домой взять полгаллона дорогого мороженого?
¿ Puedes traer medio galón de helado de primera cuando vengas?
Я ни разу не видел вас таким грустным при покупке такого количества мороженого.
Jamás lo vi tan triste pese a que lleva semejante cantidad de helado.
Что я хотел сказать... Как вы думаете, Патрик заболеет, если дать ему мороженого?
Las mujeres que escriben Gwladys con W suelen ser de poca confianza.
Я желаю самого большого мороженого с фруктами.
Deseo el helado más grande del mundo.
- Может, мороженого? - Нет, нет...
- ¿ Te apetece más helado?
Когда мы вернёмся в Афины, никаких фильмов и никакого мороженого
¡ Te quedarás sin cine y sin helados!