English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Морские котики

Морские котики translate Spanish

78 parallel translation
О! Морские котики!
¡ Navy SEALS!
Мои люди - бывшие бойцы отрядов "Дельта" и "Морские котики".
Mis hombres son ex miembros de fuerzas especiales.
Как армия, так и флот ожидают возможного нападения со стороны Аргентины Чрезвычайно серьёзно помимо орудий Эрликон, истребители вооружены моллюски, морские котики...
Como el Ejército, la Marina aún toma la amenaza de otro ataque Argentino muy seriamente tanto como esos cañones Oerlikon, el destructor está armado antiaéreo, misiles...
Морские котики, Панама, Ирак, Китай.
Equipos S.E.A.L. Panamá, Iraq, China.
Морские котики, спецназ, лучшие из лучших.
Fuerza de Reconocimiento, Cuerpo especial de la Marina, los más rudos.
Вот поэтому такой прием известен только профессиональным бойцам - спецподразделения, морские котики.
Por eso es que la maniobra sólo la saben hacer los combatientes entrenados. Fuerzas Especiales, Élite de la Armada- -
Старина, "морские котики" проделали длинный путь...
Mira, los S.E.A.L. quedaron atrás - Salta la pequeña charla, Mack.
Одна вещь, этим занимаются морские котики, спецназовцы,
La única cosa es que usualmente son los NavySeals
Сэр, морские котики.
Señor, SEALs están aquí.
"Морские котики" по сравнению с ними, горстка педиков.
Los SEAL son unos niños comparados con ellos.
Стикер для бампера "Морские котики".
Una pegatina de los SEAL en el parachoques.
Морские котики обычно не рекламируют себя.
Los SEAL normalmente no se anuncian.
"Морские котики" и Усама бин Ладен по-разному смотрят на вещи.
El equipo Seal 6 y Bin Laden cuentan otra historia.
На их фоне "морские котики" выглядят, как котята с YouTube.
Hacen que Blackwater parezca un video de YouTube.
"Морские котики" никогда не приступают к миссии без плана отступления.
Los SEAL nunca empiezan una misión sin un plan de escape.
"Морские котики".
¿ Esos son tios duros, verdad?
Ты не знаешь ничего из того, о чём всем рассказываешь... А ещё я не думаю, что "морские котики" пользуются автозагаром.
No sabes nada de lo que estás hablando... además no creo que los marines usen auto bronceador, ¿ Correcto?
Это достаточно стандартный психологический портрет любого, кто поступает на службу в зеленые береты, морские котики, но это не так.
Es un perfil psicológico bastante estándar para alguien que se une a los Boinas verdes, los SEALs, lo que tienes que tener, pero este no.
Рэй, у них там морские котики, кунг-фу, ниндзя-убийцы и куча другого дерьма.
Oye, Ray, tienen Seals de la marina, asesinos kung fu ninja y mierda de esa ahí.
Не все морские котики, Стив.
No todos somos Navy SEAL, Steve.
Русские "Морские котики".
Uh, el equipo seis de los SEAL de Rusia.
Я умею любить, хоть я и боец. Отряда Морские котики боевой пловец.
Soy un amante, yo soy un luchador, Yo soy un buceador UDT SEAL de la Marina.
"Морские котики убивают детей".
"SEALs matan niños".
Морские котики должны прибыть в 4 : 00.
El equipo de comandos llegará a las 0400.
Морские котики и правда так одеваются?
Es así realmente como un soldado de la marina se viste?
Морские котики выполнили миссию без каких-либо потерь для американцев.
El equipo SEAL ha ejecutado su misión sin una sola baja estadounidense.
Как только президент отдаст приказ, морские котики придут и уничтожат нас.
En cuanto la Presidenta dé la orden, Los SEAL vendrán aquí y nos masacrarán.
И когда в следующий раз наши "Морские Котики" будут прохлаждаться, вам лучше быть готовыми к веселью по-взрослому.
La próxima vez que nuestra foca salga a tomar el aire más vale que vosotros esteis preparados con una jodida gran porra.
"Морские котики" собрали команду эвакуации из эскадры в Герате, Афганистан.
DEVGRU está reuniendo un equipo de extracción de un escuadrón de Herat, Afganistán.
Если "Чёрные ястребы" попадут в беду, и / или "морские котики" будут пробивать себе дорогу из Ирана.
En el caso que los Black Hawks se vean metidos en problemas, y / o los SEALS tengan que combatir en su camino de salida de Irán.
войска специального назначения, парни из управления ВМС, морские котики... они живут под угрозой уничтожения и жестоких пыток.
las Fuerzas Especiales, MARSOC, SEAL... viven bajo constante amenaza de muerte y tortura.
Мы ворвёмся как "морские котики", свяжем ему руки, наденем мешок на голову...
Post Traumático de Ben, ¿ de acuerdo? Irrumpimos como marines, le atamos las manos, le ponemos una bolsa en la cabeza y le aporreamos hasta
Морские котики, подразделение шесть.
Sexto Equipo Seal.
Что бы на это сказали твои братья Морские котики?
¿ Que deberían decir de esto tus hermanos del Sexto Equipo Seal?
Морские котики штабу. Мы на месте.
Equipo SEAL a base, estamos en el sitio.
Если мы его оставим, его могут съесть барсуки, морские котики и тупики.
Si lo dejamos, podría ser comido por tejones y focas y frailecillos.
Так, это не попало в новости, и об этом не должны узнать, Морские Котики проводили спасательную операцию в Дамаске.
Esto no ha salido en las noticias, y no es de conocimiento público, pero los Navy Seals han intentado un rescate en Damasco.
Морские котики.
- ¿ Qué? - Equipo de asalto.
или "Миссия невыполнима," или "Морские котики"...
O el "Grupo de Misiones Imposibles", o "los SEAL seis"...
морские котики ОКСО под руководством Джека Доукинса, в 90 минутах езды.
Un comando de tierra de operaciones especiales Jack Dawkins esta 90 minutos atrasado.
Прямо сейчас морские котики отслеживают Абдул Фаттаха в Сомали.
Hay un equipo desplegado en Somalia siguiendo a Adbul-Fattah mientras hablamos.
Нет, мэм, но "морские котики" по-прежнему ищут.
No, señora. Pero las tropas sobre el terreno están investigando.
Король, ты же знаешь морские котики не любят, когда суют нос в их дела, особенно Морпол.
Rey, ya sabes que a los SEAL no les gusta que nadie se meta en sus asuntos, especialmente el NCIS.
Морские котики : смелые, упорные, мужественные, и их пример для подражания, эталон, каким должен быть "котик", встречается с проституткой?
Los SEAL : Valientes, sobresalientes... y su hombre modelo, el modelo de que un SEAL debería ser... - ¿ Sale con una prostituta?
И именно так поступают все Морские Котики.
Es lo que escoge cualquier SEAL
Я бы сказал, морские котики.
Si tuviera que adivinarlo, diría que son los exSEALs.
Мои подчинённые не бойцы спецназа и не морские котики, они люди. И тот парень, что висит на дереве, один из них.
Los hombres asignados a mi mando no son de Fuerzas Especiales ni de la Marina, pero son hombres, y ese tipo que cuelga del árbol allá atrás es uno de ellos.
Морские котики имеют ген миоглобина.
Las focas tiene el gen de mioglobina.
Я хочу, чтоб вы знали, "морские котики" - это супер!
Quiero que sepas que los marines son los mejores. La imágenes que usted ve son fenomenales.
Лео, это сериал "Морские котики".
Leo, esto no es CSI.
"Морские котики"... они... они не разъезжают на танках.
Ellos... los tanques no se andan manejando por ahí

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]