Моя лодка translate Spanish
97 parallel translation
Моя лодка!
Mi bote.
Это моя лодка.
El dueño del barco.
Если моя лодка не придет, вы меня отвезете?
Si no llega mi barco, ¿ me lleva usted?
Моя лодка там, я хочу ее вернуть.
Quiero recuperar mi bote.
Моя лодка, моя машина!
Mi barca y mi coche.
Моя лодка! Моя лодка!
Mi barca.
Моя лодка - "буль-буль".
- Mi sombrero. Mi barca...
Моя лодка выиграет гонки
Mi bote ganará la carrera.
моя лодка.
Esta es mi vida,
Моя лодка взорвалась.
Mi barco ha volado.
- Это моя лодка.
- Es mi lancha.
Моя лодка!
¡ Mi lancha!
Моя лодка заказана на 3 недели вперед.
Y tengo el barco alquilado tres semanas.
- Моя лодка.
- Mi barco.
Вот именно, моя лодка!
Eso es, ¡ mi barco!
Это моя лодка.
Es mi bote.
Это моя лодка.
El barco es mío.
Где моя лодка?
Y ¿ mi barco?
Моя лодка.
Mi barco.
Моя лодка.
¡ Mi barco!
Адмирал, при всём уважении к вам, это моя лодка!
- Almirante, el debido respeto, este es mi barco.
Моя лодка застряла. Помогите!
Mi barco está atrapado en las lianas. ¡ Ayúdenme!
- Послушай, Маллиган Ты можешь делать всё, что хочешь, а я буду пробиваться к выходу. Молю Бога, чтобы моя лодка была ещё там. И по ней не ползали морские гады.
pero yo me voy a la superficie y luego me largare de aquí.
Это моя лодка.
¡ Éste es m ¡ barco!
Посмотрите, вон там моя лодка.
Bueno, mire, ese es mi barco.
- Да, я знаю. С технической точки зрения, это не моя лодка, но пока так сойдёт. А работа - это работа, зато этим летом...
Lo sé, no es mío técnicamente pero por el momento es un trabajo...
И, детка думаю, моя лодка вот-вот перевернется.
Y nena... creo que me estoy dando cuenta.
Думаю, вот-вот перевернется моя лодка, а волны все выше и выше.
Creo que me estoy dando cuenta, y las olas siguen aumentando.
Это моя лодка.
Ésta es mi nave.
Но после этого надо убедить рыбу, что лучшее место в мире для неё - моя лодка.
Pero, luego de que mordió, lo tenés que convencer de que el mejor lugar de la tierra es tu cubeta.
- Моя лодка... села на мель.
# - Remolcar, en la cubierta...
Моя лодка...
Mi barco...
Моя лодка села на мель!
# Mi barco encallado, firmemente.
Это моя лодка, и решаю я!
¡ Éste es mi navío! Yo tomo las decisiones.
Ты можешь меня послушать? Это не моя лодка.
Vamos. ¿ Me oíste?
- Моя лодка тонет!
- ¡ Mi barco se hunde!
Я путешествовал вокруг света, моя лодка разбилась о скалы, а потом пришел Кельвин.
Estaba haciendo una carrera en solitario alrededor del mundo, y mi barco se rompió en el arrecife, y después vino Kelvin.
Моя лодка так долго была инструментом моего темного ремесла. Катафалком.
Durante tanto tiempo mi barco fue un instrumento del lado oscuro como un cementerio ambulante.
- Это же моя лодка!
¡ Es mi barco!
Это моя лодка. Конец дискуссии.
Fin de la discusión.
За тебя, моя прекрасная лодка.
Por ti, mi precioso barco.
- Это моя первая лодка.
- Este era mi primer bote.
Лодка моя легка, весла большие...
"entra con luz de velas,"
Моя мама, она... когда у нас была большая лодка... она чинила нашу одежду всё время.
Tu madre nos dio el dinero. Trabajó muy duro para ganarlo.
Моя лодка повреждена.
- El barco está averiado.
Где моя лодка?
¿ Dónde está?
Лодка-то моя!
Es mi barca.
Дэйв, моя туристическая подводная лодка, или сокращенно - ТПЛ!
Este... es mi Vehículo de Recreación Submarina... o "VRS" para abreviar.
- Моя подводная лодка.
- Así se llama mi submarino.
Лиза - моя подводная лодка.
Lisa es mi submarino.
А моя новая лодка в 20 минутах ходьбы.
Y mi nuevo puerto solo está a 20 minutos a pie.