Моя любовь translate Spanish
2,495 parallel translation
Скажи мне еще раз, моя любовь.
Vuelve a decírmelo, amor.
Лучшего места и не сыскать, моя любовь.
No hay mejor sitio, amor.
Но ты же знаешь, моя любовь, что это невозможно.
Pero... Pero ya sabes, amor mío, que es imposible.
Уходи, моя любовь.
Bueno, vete ya, mi amor.
Совершенно заблудшую, моя любовь.
Completamente, mi amor.
* Моя любовь *
* Mi amor *
* Тебе, моя любовь *
# A ti, mi amor #
* Потому что моя любовь - твоя любовь *
* Porque tu amor es mi amor *
* И моя любовь - это твоя любовь, детка *
* Y mi amor es tu amor * * Tu amor, cariño *
* Твоя любовь - это моя любовь, моя любовь *
* Tu amor es mi amor * * Es mi amor *
* И моя любовь - это твоя любовь * * Моя любовь - это твоя любовь *
* Y mi amor es tu amor * * Mi amor es tu amor *
* И моя любовь - это твоя любовь *
* Y mi amor es tu amor *
* Потому что твоя любовь - это моя любовь *
* Porque tu amor es mi amor *
* Ты боец, моя любовь, мое сердце *
* Rudo y violento, un amor, tú mi corazón *
# Если тебе не нужна моя любовь #
~ Si no quieres mi amor ~
Моя любовь, она прошла мимо меня
Ella me adelantó, mi amor
Моя любовь помочь тебе готова.
Tuyo es mi afecto para ordenar ;
Но ты - моя, моя любовь, и радость, и гордость.
Señor, señor, calmaos. Por miparte, estoy tan confundido de admiración, que no sé qué decir. - ¡ Oh, por mi alma!
Моя любовь к тебе растет с каждым ударом моего сердца.
Mi amor por ti crece más fuerte con cada latido de mi corazón.
Моя любовь к принцу Леопольду искренняя, так же, как и его ко мне.
Mi amor por el príncipe Leopold es verdadero, igual que el suyo por mí.
Есть только моя любовь к тебе.
Solo mi amor por ti.
Уходи сейчас, любовь моя.
Pero vete ya, amor.
Пожалуйста, любовь моя, не вини себя.
Por favor, mi amor, no te culpes.
Поговори со мной, любовь моя.
Debes hablar conmigo, amor mío.
Попрощайся со своим отцом, любовь моя.
Despídete de vuestro padre, amor mío.
Что скажешь Донне, Донне Габриелле, любовь моя?
¿ Qué dices Donna, a Doña Grabriela, mi amor?
Мы были в пустыне, любовь моя.
Hemos estado en el desierto, amor mío.
Он - моя единственная настоящая любовь.
Él es mi único y verdadero amor.
Он - моя единственная настоящая любовь.
Es mi único amor verdadero.
Кажется, ты моя последняя надежда обрести настоящую любовь.
Creo que tú podrías ser mi última esperanza de encontrar el amor verdadero.
Прости, любовь моя.
Lo siento mucho, mi amor.
Не хочу показаться сопливой, но он моя первая в жизни настоящая любовь.
No quiero ser melodramática pero es el primer amor verdadero de mi vida.
* Судного дня * * твоя любовь - это моя любовь * * твоя любовь... *
* Tu amor es mi amor * * Tu amor... *
Раньше я думала, что Бродвей - моя единственная любовь.
Solía pensar que Broadway era mi único amor.
Черте-что я могу сделать для тебя, любовь моя.
Las cosas que hago por ti, amor.
- Выбирай все что угодно, любовь моя.
- Elige lo que quieras, amor.
Что ты наделала, любовь моя?
¿ Qué has hecho, amor?
Все в порядке, любовь моя?
¿ Está bien?
# Я клянусь, любовь моя #
~ Juro, mi amor ~
Однако, любовь моя, мой брат храбро бился для тебя.
Bueno, amado mío. Mi hermano luchó valientemente para ti.
Поторопись, любовь моя, мы опаздываем.
Venga, mi amor, vamos a llegar tarde.
Да, любовь моя.
Sí, mi amor.
Я защищу тебя, любовь моя.
Te mantendré segura, mi amor.
Да, любовь моя!
¡ Sí, mi amor!
Ты правильно поймешь, если я тебя попрошу вообще никому не звонить до субботней гонки, любовь моя?
¿ Lo entenderás si te digo que no debes hacer llamadas de larga distancia hasta la carrera del sábado, amor?
Конечно, любовь моя!
Por supuesto que lo vi, me encanta!
Мне очень жаль, любовь моя, но мы не можем быть вместе.
Siento que no pudiéramos estar juntos, mi amor.
Ты свободна, любовь моя.
Eres libre, amor mío.
Любовь моя, ты напугал меня.
Mi amor, me has asustado.
Любовь моя, мне так жаль, что эта ложь привнесла тревогу в твою жизнь.
Mi amor, siento mucho los terribles problemas que esa mentira te haya causado.
Да, любовь моя.
Noah.