Моя пациентка translate Spanish
146 parallel translation
Итак, вы моя пациентка, мисс Ливви.
- Es usted mi paciente.
Та девушка, которую ты любил - моя пациентка... Она не исчезла.
Esa chica que amabas mi otra paciente no desapareció.
Да, миссис Рэндольф моя пациентка.
Si, la Sra. Randolph es una paciente mía.
Нет, боюсь что нет. Это не моя пациентка.
No era paciente mía.
Моя пациентка ударила меня камнем и сбежала.
Mi paciente me golpeó con una roca. Se ha ido.
Моя пациентка – старуха еще сварливее моей матери, хоть в это и трудно поверить.
Mi paciente, una vieja, es más mala que mi madre, si puedes creerlo.
Моя пациентка... наша пациентка будет чувствовать себя лучше, а ты застолбишь место в моей операционной и в моей постели.
El bienestar de mi... de nuestra paciente y un lugar permanente en mi quirófano en mi cama.
- Э, моя пациентка.
- Es una paciente.
Моя пациентка... её звали Мишель выбросилась из окна моего офиса.
Mi paciente se llamaba Michelle. Saltó por la ventana de mi despacho...
Она моя пациентка не думаю, что она поправляется. Так жаль. Очень, очень.
Ella es mi paciente y no creo que sobreviva.
Моя пациентка!
¡ Mi paciente!
Если я соглашусь освидетельствовать прошлое... Если я скажу, "Я думаю, что моя пациентка могла быть Лиззи Борден в прошлой жизни" это ей не поможет.
Si testifico sobre la vida anterior si digo que mi paciente pudo haber sido Lisi Borden en una vida anterior no creo que eso la ayude, pero a mí me arruinará.
Моя пациентка?
¿ Mi paciente? ¿ Muerta?
Я признаюсь, она больше чем просто моя пациентка.
Ella es más que una paciente para mí.
Позвоню ей и объясню, что Линда моя пациентка.
La llamaré Le explicaré que Linda es paciente mía
Телли Паррета моя пациентка.
Telly Paretta es mi paciente.
Она моя пациентка, Дерек.
Es mi paciente, Derek.
Моя пациентка получит сердце.
Mi paciente recibirá un corazón.
Вы моя пациентка.
Ud. es mi paciente.
Ну, она моя пациентка.
Es mi paciente ;
- Она моя пациентка, Уошборн.
- Es una de mis pacientes.
Теперь она моя пациентка.
Ahora es mi paciente.
Моя пациентка - марафонец, и я сказала ее мужу, что спасу ее ногу. Мой план стоять здесь столько времени, сколько понадобится и выскрести всю пораженную плоть, до последней клеточки.
Es una maratonista de 25 años y le dije a su esposo que trataría de salvarle la pierna, así que mi plan es quedarme aquí el tiempo necesario y raspar hasta la última célula con necrosis.
Моя пациентка, с разорванной селезенкой, не хочет оперироваться из-за гороскопа
La mía se desgarró el bazo y no quiere operarse por lo que dice su horóscopo.
Ты либо можешь удовлетворить своё любопытство, либо остаться в неведении, не совершая при этом ничего неэтичного, и моя пациентка не умрёт через 3 часа.
Puedes satisfacer tu curiosidad o puedes seguir ignorándolo, no hacer nada fuera de lo ético y mi paciente no muere en tres horas.
Ты готов для разговора? Эм, моя пациентка, Кендра Томас, ее мозг мертв.
Mi paciente, Kendra Thomas, tiene muerte cerebral.
Я полностью непрофессионвльна и эсоционально вовлечена пока моя пациентка и ее муж наслаждаються моментом вместе.
Y estoy siengo antiprofesional, emocional y sin limitaciones... mientras mi paciente está a solas con su esposo.
Я только что случайно раскрыла тайну о том, что моя пациентка изменила своему жениху.
Accidentalmente le conté la infidelidad de mi paciente a su prometido.
Это моя пациентка с немного съехавшей крышей.
Es una paciente mía que está un poco loca.
Там внизу моя пациентка.
- Es que mi paciente está ahí abajo.
Так моя пациентка не беременна?
¿ Así que mi paciente no está embarazada?
Потому, что она моя пациентка и вы думаете, что ваше знакомство может обеспокоить меня?
¿ Es porque ella es mi paciente y tu crees que puede molestarme que os conociérais?
Она моя пациентка.
Es mi paciente.
- Моя пациентка на меня запала.
- Mi paciente está atraída por mí.
Моя пациентка... всё ещё воюет в феминистских окопах, хотя война закончилась.
Mi paciente lucha por la liberación femenina, pero la guerra terminó.
Моя пациентка - моя пациентка! - Джуди - решила отдать ребенка на усыновление.
En realidad, mi paciente, Judy, quiere dar a su bebé en adopción y ha pedido ayuda.
Это моя пациентка.
¿ Qué hace aquí?
Как я уже говорил по телефону, это определенно моя пациентка.
Como dije por teléfono, este es difinitavamente mi paciente
Ты действительно волновался о том, что я не могла бы слушать про Тэмми из-за того, что она моя пациентка?
¿ Realmente te preocupaba no poder hablar de Tammy porque era mi paciente?
Если она моя пациентка, то, как вы знаете, я не могу обсуждать ее.
Si es paciente mía, entonces sabes que no puedo hablar de ella.
Как моя пациентка Миа. - Я не думаю, что ты упоминал о ней.
No creo que mencionaras a Mia.
Моя пациентка Миа, юрист, знаешь, чего она хочет?
Mi paciente, Mia, la abogada ¿ sabes qué quiere?
Жена Ноа - моя пациентка.
La mujer de Noah es paciente mía.
Но, судите сами. Моя последняя пациентка тоже родила ребёнка с хвостом.
Sólo digo, que mi última paciente tuvo un bebé con cola.
Миссис Вонг моя последняя пациентка.
La Srta. Wong es mi último paciente de hoy.
Моя любимая пациентка проснулась.
Mi paciente favorita está despierta.
Это моя бывшая.ээ.пациентка... с очень серьезным психическим расстройством.
Es, um, una expaciente... con serios problemas mentales.
Моя настоящая пациентка умирает. Очень быстро. Можно подумать, я не посоветовал бы ей купить зеленых бананов на будущее.
- Mi verdadera paciente está muriendo con tanta rapidez que no le aconsejaría comprar bananas verdes.
Моя пациентка умирает.
Mi paciente se muere.
Кроме того, у меня есть эта бывшая пациентка, которую я не видел в течение 20-ти лет, и которая считает, что все, что произошло за это время - моя вина.
Y luego tengo a esta paciente del campo que no veía hace 20 años y cree que todo lo que pasó en esos años fue mi culpa.
Начальники, у них есть проститутки, девушки продают свою девственность по интернету, ни одна знаменитость в этом городе не ходит в трусах, а моя 12-летняя пациентка расплачивается за это.
Las muchachas pierden la virginidad en Internet. No hay una sola celebridad en la ciudad que vaya de paseo con las bragas encima, Pero es mi paciente de 12 años que paga el precio.