Моя старшая сестра translate Spanish
80 parallel translation
Моя старшая сестра Фрэнсис венчалась два года назад в церкви Святого Джеймса на Кингбридж Авеню.
Frances, mi otra hermana se casó hace dos años y medio en la iglesia St.
Моя старшая сестра Эмми как мать нам.
Mi hermana mayor, Amy, es más como una madre.
Гермина, моя старшая сестра, была художница.
Hermine, mi hermana mayor, era una pintora aficionada.
Моя старшая сестра его женой была.
Su esposa era mi hermana.
- Так ты, похоже, моя старшая сестра?
- ¿ Así que tú eres mi hermana mayor?
Моя старшая сестра ходила там в школу.
Mi hermana mayor estudió en la secundaria Blair.
Она моя сестра... Моя старшая сестра.
Es mi hermana... mi hermana mayor
Это моя старшая сестра.
Es mi hermana mayor.
Моя старшая сестра умерла после очищения. Поэтому я не хочу, чтобы меня обрезали.
Mi hermana mayor murió por culpa de la ablación, por eso no quiero que me corten.
Моя старшая сестра в Лондоне.
Mi hermana mayor está en Londres...
Кейси моя старшая сестра здесь.
Cassie es mí hermana mayor en la fraternidad.
Кейси - моя старшая сестра здесь.
Cassie es mi hermana mayor en la fraternidad.
Френни моя старшая сестра.
Frannie es mi hermana mayor.
Моя старшая сестра думает, что я классный.
Mi hermana mayor cree que soy genial.
- Моя старшая сестра.
- Mi hermana mayor.
Моя старшая сестра меня защищала.
Y mi hermana mayor me protegía.
Ну, сейчас мы берем тайм-аут, потому что мне нужна моя старшая сестра.
Tomaremos un receso, porque necesito a mi hermana mayor.
Моя старшая сестра-близнец.
Mi hermana gemela. Aun esta viva.
О, моя старшая сестра тебе отлично подойдёт.
Mi hermana mayor sería perfecta para ti.
Моя старшая сестра.
Mi hermana mayor.
Как моя старшая сестра стала такой бессердечной?
Desde cuándo mi hermana mayor se ha convertido en alguien con el corazon frio?
Когда мне было 8 лет, моя старшая сестра и её друзья одели меня в форму девочки-скаута... маленькая юбочка, трусики, помада... Полный набор.
Cuando tenía 8 años mi hermana mayor y varias de sus amigas me pusieron un uniforme de niña exploradora ya sabes, la faldita, la ropa interior, lápiz de labios todo completo.
Изабель, она моя старшая сестра.
Isabel, es mi hermana mayor.
Моя старшая сестра работает в "JK страхование".
Mi hermana mayor trabaja en Seguros JK.
Я основалa отделение LSU в Живом Мертвом Союзе после полученного большого личного опыта встречи с вампиром. Моя старшая сестра, Джули Уитни
Encontré el capítulo de la Universidad de Louisiana sobre la Alianza de los Muertos Vivos después de haber tenido una profunda experiencia personal con un vampiro... mi hermana mayor, Julie Watney.
Когда мне было 13, моя старшая сестра сбежала, и больше мы о ней не слышали.
Cuando tenía 13 años mi hermana mayor huyó y nunca volvimos a escuchar de ella.
как моя старшая сестра. А она - дизайнер.
Y me gustaría ser como mi hermana, ella es diseñadora.
Ладно тебе, ты же моя старшая сестра.
Venga, eres mi hermana mayor.
Мне показалось на секунду, что ты была прямо как моя старшая сестра.
Es sólo que por un segundo ahí, te me pareciste mucho a mi hermana mayor.
А ты моя старшая сестра. Я надеялась, что мы переживем это.
Pensé que podríamos resolver esto.
Мой отец, Мишель, моя старшая сестра Николь.
Mi padre, Michelle, mi hermana mayor Nicole.
"Она - моя старшая сестра."
"Ella es mi hermana mayor."
Моя старшая сестра ушла.
Mi hermana mayor se fue.
Моя старшая сестра была злой.
Mi hermana mayor estaba enfadada.
Нет, моя старшая сестра дома.
No, no podemos. Mi hermana mayor está en casa.
Моя старшая сестра год назад вышла замуж и заставила меня брать уроки.
Mi hermana mayor se casó el año pasado, y me obligó a tomar clases.
Моя старшая сестра только родила.
Mi hermana mayor acaba de tener un bebé.
Моя старшая сестра читала мне эту сказку.
Mi hermana mayor solía leerme esa historia.
Я вырос, наблюдая за тем, как моя старшая сестра Свузи теряла одно рабочее место за другим, и всё из-за этого сексизма.
Yo crecí viendo a mi hermana mayor Swoozy perder trabajo tras trabajo por machismo.
Джули, моя старшая сестра, умерла.
Julie, mi otra hermana, murió.
Это моя старшая сестра Рэйчел.
Esta es mi hermana mayor Rachel.
Нет, это моя старшая сестра Анжела.
No, esta es mi hermana mayor Angela.
Я знаю, ты официально мой наставник, но мне кажется, будто ты моя старшая сестра.
Sé que oficialmente eres mi consejera, pero pienso un poco en ti como mi hermana mayor.
Но после нескольких незабываемых событий там, Талия, мать Дерека и моя старшая сестра... Решила, что она не хочет, чтобы мы возвращались туда
Pero después de unas experiencias memorables allí Talia, la madre de Derek y mi hermana mayor decidió que no quería que volviéramos.
Моя старшая сестра Пэм эмоционально неустойчивая и она до сих пор одинока, так что, если она узнает, что я выйду замуж раньше неё - -
Mi hermana mayor, Pam, es emocionalmente frágil y aún sigue soltera, así que cuando se entere de que me voy a casar antes que ella...
Ты уверена, что ты не моя старшая сестра?
¿ Estás segura de que no eres mi hermana mayor?
Чу Цзя-Цзэнь - моя старшая сестра.
Mi hermana Jen Chu.
Э-э... Это моя сестра Элизабет, старшая сестра.
Eh... esta es mi hermana Elisabeth, mi hermana mayor.
Моя старшая, намного старшая, примерно на 400 лет старшая блондинистая сестра Дарла,
Mi hermana mayor, mucho mayor, unos 400 años mayor es rubia y se llama Darla.
Я надеюсь моя "старшая" сестра нам поможет.
Esperaba que llegara la hermana mayor.
Это моя... старшая сестра.
Es mi hermana mayor.
старшая сестра 90
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра франклин 43
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра франклин 43
сестра моника джоан 66
сестра миллер 20
сестра джуд 34
сестра эванджелина 27
сестра маунт 24
сестра гилберт 34
сестра крейн 55
моя сестра 652
моя семья 531
моя сладкая 79
сестра миллер 20
сестра джуд 34
сестра эванджелина 27
сестра маунт 24
сестра гилберт 34
сестра крейн 55
моя сестра 652
моя семья 531
моя сладкая 79
моя спина 149
моя слабость 35
моя судьба 82
моя страна 29
моя страсть 57
моя сумка 81
моя совесть чиста 46
моя собака 51
моя спальня 16
моя смерть 21
моя слабость 35
моя судьба 82
моя страна 29
моя страсть 57
моя сумка 81
моя совесть чиста 46
моя собака 51
моя спальня 16
моя смерть 21