Мы были партнерами translate Spanish
105 parallel translation
10 минут спустя, сидя бок о бок, мы были партнерами.
Diez min. mas tarde jugábamos codo con codo. Éramos una Sociedad ".
Мы были партнерами по спариванию.
Fuimos compañeros de procreación
Мы были партнерами!
Pensé que éramos socios.
Мы были партнерами.
Fuimos pareja.
И мы были партнерами в этом проекте о колониальной жизни.
Y fuimos compañeros en un proyecto de Vida Colonial.
Десять лет мы были партнерами, и он вот так просто уйдет?
¿ Diez años siendo compañeros de laboratorio y sólo se va?
Я хотел помочь тебе. В то время, мы были партнерами..
Tenía que apoyarte, después de todo éramos compañeros.
Да, да, мы были партнерами очень давно, в прошлом.
Sí, sí, éramos socios en aquel tiempo.
Мы были партнерами.
éramos compañeros.
Дело в том что, мы были партнерами..
El hecho es que somos compañeros.
Мы были партнерами.
Nosotros fuimos compañeros.
Мы были партнерами.
Hacíamos negocios juntos.
Все это время я думал, что мы были партнерами.
Todo este tiempo, pensé que éramos compañeros. Lo somos. Es simplemente que una corbata siempre va conmigo.
Это Самсунг Р100, отличительный вид телефона, который я и Никита использовали, когда мы были партнерами, заранее оплаченный, нет GPS.
Esto es un Samsung R100 el tipo de telefono desechable que Nikita y yo usabamos cuando éramos compañeras, prepago, no GPS.
-... если бы мы были партнерами?
- si fueramos compañeros?
Хочешь, чтобы мы были партнерами?
¿ Quieres que seamos compañeros?
Мы были партнерами три года.
Fui compañero suyo durante tres años.
- Да, но мы были партнерами.
Sí, pero éramos socios.
Когда-то мы были партнёрами.
Antes éramos socios.
Мы с Экхардтом были деловыми партнёрами.
Eckhardt y yo éramos socios.
Мы были партнёрами.
Hacemos equipo.
Мы с братом были деловыми партнерами Морна.
Mi hermano y yo éramos socios de Morn.
Мы же были партнерами, нет?
¿ No éramos socios?
До того, как мы стали партнерами мы были друзьями.
Antes de ser socios éramos amigos.
Мы знаем, что вы были партнёрами для размножения в Мантикоре.
Sabemos que eran compañeros de procreación en Manticore
Два года мы были младшими партнерами в программе Звездные Врата под управлением американцев.
Durante dos años hemos sido los socios minoritarios en el Programa Stargate, detrás de los americanos.
Мы ведь с ним были партнерами.
Hace mucho tiempo éramos socios.
400 лет назад мы были друзьями, партнерами, братьями по оружию.
Podemos, podemos ser amigos. Socios. Hermanos de lucha.
И если бы ты знала, мы бы не были партнерами?
Y si lo hubieras sabido, no habríamos sido socias?
Мы были партнёрами десять лет.
Hemos sido pareja durante diez años.
Потому что мы были друзьями и партнерами так долго, что я не знаю кто я без тебя.
Porque tú y yo hemos sido amigos y socios por tanto tiempo que ya no sé quien soy sin ti.
Мы с Бартом были партнерами.
Bart y yo eramos compañeros.
Мы в браке всегда были партнёрами, а теперь он закрывается от меня.
Nuestro matrimonio siempre ha sido una sociedad, pero ahora me está excluyendo.
Мы были партнёрами по упражнению, И я несколько раз вводил его в транс.
Fuimos compañeros en un ejercicio de trance, y lo sometí un par de veces.
Мы были братьями, друзьями, партнерами, командой. Мы были в одной упряжке.
Escalábamos como hacia una lejana estrella a nuestro modo.
Мы были партнерами во всем.
Éramos compañeros en todo.
Я хочу, чтобы мы были партнёрами по дуэту.
Quiero que seamos compañeros de dúo.
Как будто мы и должны были быть партнерами, Кларк
Quiero decir, es como si fuera nuestro destino ser compañeros, Clark.
Мы всегда были партнёрами и... Я просто хочу своего мужа назад.
no sé qué ha cambiado me refiero a que solíamos ser compañeros y... sólo quiero recuperar a mi marido
Я также обеспокоена тем, что мы не всегда были равноправными партнерами.
También estoy preocupada porque no siempre hemos sido iguales.
Мы были бизнес-партнерами.
Somos socios de negocios.
Как и я. Мы с братом были партнерами по бизнесу.
Yo, tampoco y mi hermano y yo éramos socios.
Я думал, что мы были отличными деловыми партнерами.
Pensaba que estábamos recibiendo a unos socios del negocio.
Мы должны были быть равноправными партнерами.
Debemos ser socios igualitarios.
И мы никогда не были партнёрами.
Y nunca fuimos socios.
Мы были партнёрами, изучали свойства изменения цвета чилийских лавовых ящериц.
Fuimos compañeros, estudiamos las propiedades en el cambio de color del lagarto chileno de la lava.
Мы с Сэмом 20 лет были партнёрами, а он считает, что может спокойно меня обкрадывать?
Sam y yo fuimos compañeros 20 años, y aún así, ¿ cree que está bien robarme a mí?
Мы знаем, что вы были партнерами.
Sabemos que vosotros dos érais compañeros.
Пол Берк и Эрик Шо были партнерами в компании питания, которая, как мы сейчас понимаем, использовалась для нахождения богатых домов на Голливудских холмах.
Paul Burke y Eric Shaw eran socios de una empresa de catering y ahora pensamos que la usaban para investigar casas en Hollywood Hills.
Мы были хорошими партнерами, потому что я знал чем я занимаюсь что позволило тебе быть романтиком.
Somos buenos compañeros porque conozco el negocio, lo que te deja a ti ser la romántica.
- Мы должны были быть партнерами.
- Se suponía que eramos socios.
мы были 232
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были вместе 125
мы были молоды 28
мы были там 70
мы были женаты 78
мы были одни 23
мы были счастливы 75
мы были в 20
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были вместе 125
мы были молоды 28
мы были там 70
мы были женаты 78
мы были одни 23
мы были счастливы 75
мы были в 20