English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мы поедем

Мы поедем translate Spanish

2,342 parallel translation
Мы поедем в отель..
Nos iremos a un hotel
- Вообще-то... прежде чем мы поедем... Я хочу кое-что тебе дать.
- En realidad... antes de que nos vayamos... hay algo que quiero darte.
- Слушай, мы поедем через блок пост. - Что?
- Mira, realizaremos el bloqueo de ruta. - ¿ Qué?
Софи, мы поедем на твоей машине в больницу.
Sophie, nos vamos en el auto al hospital.
Мы поедем домой с тобой.
Vamos a casa contigo.
Или стану им в следующие выходные, когда мы поедем вместе в верховья Потомака.
O lo seré el fin de semana que viene, cuando vayamos juntos al Potomac superior.
Мы поедем в больницу, чтобы ее осмотрели.
Vamos a ir al hospital para que le echen un vistazo.
Мы поедем с вами.
Nos vamos con usted.
Нет, мы поедем в другое место.
No, iremos a otro lugar.
Куда мы поедем?
¿ Dónde iremos?
Мы поедем в лагерь макраме.
Vamos a ir a un campamento de macramé.
И куда же мы поедем?
¿ Dónde... te gustaría ir?
Хорошо, доделывай домашнее задание, а потом мы поедем.
Vale, termina tus deberes y luego iremos.
Мы поедем в Чикаго.
Iremos a Chicago.
Мы поедем на юг, и будем ехать, пока не увидим пустыню.
Simplemente nos vamos en dirección al sur, y a seguir yendo hasta que veamos el desierto.
Я хочу кое-что сделать, прежде чем мы поедем.
Quiero hacer una cosa antes de irnos.
Этот год был помойным и отстойным, но если мы поедем в Европу, хотя бы лето будет нормальным!
Este año ha sido mierdástico, apestásico, pero si nos vamos a Europa, puedo salvar mi verano.
Что если мы поедем на этих выходных куда-нибудь?
¿ Qué tal si me puedo escapar este fin de semana?
Скоро я вернусь за тобой, и мы поедем домой, идёт?
Estaré llevándote a casa pronto, ¿ vale?
Главное, чтобы осталось достаточно на случай, если ты решишь, что мы поедем в Южную Африку.
Mientras que te quede suficiente en caso de que decidas que vamos a ir a Sudáfrica.
Мы поедем вместе.
Vamos a ir juntos.
Грэйс, иди переоденься и мы поедем.
Grace, ve a vestirte e iremos enseguida.
Завтра, мы поедем в мой домик в лесу.
Mañana iremos a mi cabaña en el bosque.
Погоди, ты еще увидишь куда мы поедем на наш медовый месяц.
Espera a ver dónde vamos de luna de miel.
Когда мы поедем, нам понадобится кучи одежда, потому что там засилие азиатских тигровых москитов.
Donde vamos, necesitaremos mucha ropa porque está infestado de mosquitos tigre asiáticos.
Шаг № 3 - мы поедем.
* Paso tres, eh, poner el coche en marcha *
МакНелли, Эпштейн, мы поедем на запад к Юнион Стейшн, а вы на восток, проверьте отель.
McNally, Epstein, vamos al este a la Estacion Unión, chicos vayan al este, vigilen las salidas del hotel.
После того, как я загружу все вещи, Мы поедем туда, куда ты захочешь.
Después de que cargue el coche, voy a llevarte a donde quieras ir.
Мы заправимся, мы заплатим вам и мы поедем дальше
Cargamos gasolina, te pagamos, y nos vamos.
Если мы поедем прямо сейчас, Я вернусь к Кэролайн к 8.
Si nos vamos ahora mismo, puedo volver con Caroline a las 8 : 00.
Мы сядем в машину и поедем домой.
Tomaremos un auto y nos iremos a casa.
Я продам дом и мы с Эмджеем поедем с тобой, чтобы ты могла закончить учебу.
Venderé esta casa, y M.J. y yo nos vamos contigo para que puedas terminar la carrera.
Мы сейчас за Джейн поедем?
¿ Vamos a buscar a Jane?
Мы заберём её и поедем дальше, вы не возражаете?
Venimos por él y seguiremos nuestro camino. ¿ Eso les parece bien?
Джордж, мы не поедем. Так же?
George, no vamos a ir. ¿ No?
А мы с Блейк поедем к маршалам.
Blake y yo iremos con los U.S. Marshals.
Я собираюсь позвонить Хэйли и сказать ей, что мы не поедем в эту кафешку.
Voy a llamar a Haley y decirle que no vamos al restaurante.
Мы не поедем на этот ужин.
No vamos a la cena.
Мы положим ее обратно в телегу и поедем искать Дени.
Vamos a tener que cargarla de nuevo en ese vagón, seguir tras Danny.
"Потому что мы никуда не поедем." "Отрасти уже наконец яйца."
- "Eso es porque no vamos a ir". - "O te podrían crecer un par".
Вы едете в обход. Мы поедем прямо.
Coged la circunvalación, nosotros seguiremos recto.
А мы с Морганом поедем в тюрьму.
Morgan y yo iremos a la prisión.
- Нет, мы сейчас же туда поедем...
- No, vamos ahora mismo...
Нет, мы поедем.
¿ Has comprado una Vespa?
Марти Уивер, мы с тобой поедем в первой машине.
Marty Weaver, tú y yo nos montaremos en el carrito líder.
Мы начнем все сначала, поедем туда, где нас никто не знает.
Podríamos comenzar de nuevo, ir a un lugar donde nadie nos conozca,
- Мы не поедем на пейнтбол.
- No iremos a jugar paintball.
Хорошо, ну, если ты не хочешь идти, тогда я думаю мы просто поедем без тебя.
Bueno, vale, si no quieres ir, entonces supongo que iré sin ti.
Мы никуда не поедем.
No nos vamos.
Мы с Корсаком поедем допросить МакГрегора, пока он не выстроил армию юристов.
Voy con Korsak a hacerle una entrevista inicial a MacGregor sin sus abogados.
Ладно, мы с Каслом поедем с ним поговорить.
Puede conectar todo esto con Bracken.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]