Мы тебе поможем translate Spanish
430 parallel translation
Мы тебе поможем, а потом перенесем вещи ко мне.
Podríamos llevarlo a mi casa.
Бен, еще не поздно. Мы тебе поможем.
Ben, no es demasiado tarde, podemos ayudarlo.
Мы тебе поможем.
Les ayudaremos.
- Думаю, мы тебе поможем.
Creo que podemos ayudarte.
Да мы тебе поможем.
Te ayudaremos.
Слушай. Мы тебе поможем. Сама посуди :
Mira, te ayudaremos.
Мы тебе поможем.
Puede que esto ayude.
Не бойся, Билли. Мы тебе поможем.
No tengas miedo, Billy.
- Мы тебе поможем. Скажи им что у меня сломана нога.
Dile que tengo una pierna partida.
Мы тебе поможем.
Queremos ayudarte.
Мы тебе поможем.
Estamos aquí para ayudarle.
Мы тебе поможем.
Ahora hay que dar marcha atrás.
Вряд ли мы тебе поможем.
No creo que podamos hacer nada por ti.
Мы тебе поможем.
Vamos a cuidar de ti.
Мы тебе поможем, держись, приятель.
- ¿ Te has vuelto loco? - ¡ Te ayudaré!
Я знаю, это тяжело, Мэри, поэтому мы тебе поможем, хорошо?
Se que esto es difícil, Mary. Y por eso estamos aquí para ayudar, ¿ sí?
- Мы тебе поможем. - Не смейте!
- Me gusta cuando haces eso, - ¡ Mi pelo no!
Не бойся, мы тебе поможем.
No te preocupes, te ayudaremos.
И когда ты выберешься мы все поможем тебе начать все заново.
Y cuando estés fuera, podrás empezar de nuevo.
- Будет лучше, если мы поможем тебе.
' - Será mejor que nos deje ayudarle.
Мы поможем тебе, чтобы доказать, что мы этого не делали.
Te ayudaremos, para ayudar a probar que no hemos sido nosotros.
Если ты выручишь наших друзей, мы поможем тебе спасти Синпатиро.
Si nos ayudas a salvar a nuestros amigos rescataremos a Shinpachiro.
Теперь, когда ты рассказала нам о своих намерениях, мы поможем тебе. Но ты должна уважать священные законы человечества.
Visto que nos has revelado tus intenciones queremos serte útiles aconsejándote que recuerdes las más santas leyes humanas
Мы поможем тебе.
Le necesitamos.
Просто успокойся, и мы поможем тебе.
Tranquilícese.
Дерек, мы поможем тебе всем, чем сможем.
Derek, te ayudaremos en todo lo que podamos.
Мы поможем тебе избавиться от испанских поработителей " - сказал американец.
"Los ayudaremos en la revolución en contra de los tiranos españoles." Dijo el americano sonriente.
Мы тебе и поможем.
Tal vez podamos ayudarte.
Мы докажем это. Мы поможем тебе закончить твою программу.
Vamos a demostrarlo y a hacer posible que ejecutes tu programación.
Мы поможем тебе найти эту стаю волков.
Te ayudaremos a encontrar a esa manada de lobos.
Но если ты... нам поможешь, мы поможем тебе, Понтия.
Porque si no... te ayudaríamos, sin duda.
- Мы поможем тебе найти его
¿ Vamos a buscarle contigo? ¡ Qué amables!
Мы поможем заменить тебе портьеры и полотенца, но наше доверие тебе, Эдвард, не так просто будет восстановить.
Quizá encontremos la forma de que sustituyas las cortinas y las toallas, pero nuestra confianza en ti no va a ser tan fácil de sustituir. Papá...
- Хорошо, старик, мы поможем тебе.
De acuerdo, viejo. Te ayudaremos.
Эй, послушай, ты поможешь нам, мы поможем тебе, хорошо?
Escuche, si nos ayuda, lo ayudaremos, ¿ de acuerdo?
Мы поможем тебе съесть это.
Te ayudaremos a comerlo.
Гомер, мы поможем тебе, и ты больше никогда не притронешься к пиву.
Homero, con nuestra ayuda no volverá a probar la cerveza.
Ты отпустишь её, и мы поможем тебе.
Suéltala y te ayudaremos.
Не переживай, Хэрриет, мы ВСЕ тебе поможем.
No te preocupes, Harriet, todos te vamos a ayudar.
Мы поможем тебе деньгами, поможем содержать его.
Christine, sólo trata de distraerte.
Мы поможем тебе, сынок.
Te ayudaremos, hijo.
- Мы поможем тебе её найти.
- Te ayudaremos a encontrarlo.
Первый : мы поможем тебе Второй : ты сам себе поможешь
Una : podemos ayudarte. Dos : podemos ayudarte a que te ayudes.
Сэмми, мы найдем тебе хорошего врача. Мы поможем тебе.
Te llevaremos a un buen médico.
Мы обязательно тебе поможем.
Cariño, no pasa nada.
В ту же минуту, что выйдешь отсюда, ты - труп, если мы тебе не поможем.
Pero en cuanto pongas un pie afuera, serás hombre muerto. A menos que te ayudemos.
Ну конечно, мы поможем тебе решить.
¡ Claro que te ayudaremos a decidir!
Потому что ты знаешь, что мы с Джедом поможем тебе всем, чем сможем.
Tú sabes que Jed y yo te apoyaremos en lo que sea.
Но ты единственная наследница престола. Мы возьмем на себя трудную задачу и поможем тебе стать принцессой.
la única heredera... al trono genoviano y aceptaremos el reto de ayudarte... a convertirte en la princesa que eres.
Мы поможем тебе.
Nosotros te ayudaremos.
- Мы поможем тебе всем, чем сможем.
Te ayudaremos en lo que podamos.
мы тебе верим 24
мы тебе позвоним 19
поможем 36
мы тебя любим 135
мы тебя ждем 25
мы тебя ждём 20
мы теперь друзья 25
мы теряем время 190
мы теперь семья 20
мы теряем ее 18
мы тебе позвоним 19
поможем 36
мы тебя любим 135
мы тебя ждем 25
мы тебя ждём 20
мы теперь друзья 25
мы теряем время 190
мы теперь семья 20
мы теряем ее 18