На тебе прослушка translate Spanish
30 parallel translation
- Да на тебе прослушка!
- ¡ Tienes un micrófono!
Да, ты. На тебе прослушка, коп?
Sí, tú... ¿ Tienes un micrófono, policía?
Эй, ты же помнишь что на тебе прослушка, верно?
Recuerdas que llevas micrófono, ¿ verdad?
- На тебе прослушка?
- ¿ Estás usando un micrófono?
- На тебе прослушка?
- ¿ Llevas un micro?
На тебе прослушка?
¿ Tienes algún micrófono ahora?
На тебе прослушка.
Llevas micro.
Если на тебе прослушка - убью.
Sí tienes un micrófono, estás muerto.
На тебе прослушка?
¿ Llevas un micrófono?
Спорю, на тебе прослушка.
Apuesto a que usted está usando un cable.
На тебе прослушка?
Hijo de... ¿ Llevas un micro? Si, llevo un micro.
Джимми на тебе прослушка?
Jimmy, ¿ llevas un micro?
- Потому что на тебе прослушка. - Да брось.
Porque llevas un micrófono.
Я знаю, что на тебе прослушка.
Sé que estás usando un micrófono.
- На тебе прослушка, да? Дай посмотрю.
No. ¿ Estás usando un cable, ¿ eh?
На тебе прослушка?
¿ Tienes un micrófono?
На тебе прослушка, Кен?
¿ Llevas un micro, Ken?
Если на тебе прослушка, то ты мне должен сообщить об этом, иначе ее не примут в суде.
Si llevas un micrófono. tienes que decírmelo o se rechazará en juicio.
На тебе прослушка?
Usted llevar un micrófono?
На тебе прослушка, Тэмми.
Estás usando un micrófono, Tammy.
На тебе прослушка?
¿ Llevas micro?
На тебе есть прослушка?
¿ No llevas un micro?
На тебе что, прослушка?
¿ Tienes un microfono?
На тебе была чёртова прослушка?
¿ Llevas un maldito micrófono?
Прослушка сейчас на тебе?
¿ Llevas un micrófono en este momento?
На тебе была прослушка, когда он говорил это?
¿ Estabas grabando cuando dijo todo eso?
На тебе была прослушка, когда он говорил это?
¿ Llevabas micrófono cuando dijo eso?
На тебе была прослушка.
Llevabas un micrófono.