English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / На четыре

На четыре translate Spanish

1,925 parallel translation
- И эту тридцатку мы поделим на четыре части.
- Lo dividiremos en cuatro.
Делим на четыре части.
Lo dividiremos en cuatro.
Я возьму твоего на четыре час, ты возьмешь моего на два.
- Me quedaré tu cuatro, tú quédate mi dos.
Ты запер меня в темнице на четыре дня, и я должна быть настолько благодарна, что меня выпустили, чтобы просто вернуться в лабораторию, как ни в чём не бывало?
¿ Me encierras en una mazmorra durante cuatro días... y se supone que debo estar tan agradecida por dejarme salir... que vuelvo de cabeza al laboratorio como si nada hubiera pasado?
У меня хватит компонентов и бочек, но разрезав огнепроводной шнур на четыре, ты получишь, как вы говорите, очень короткий интервал между воспламенением и, э..
tengo los ingredientes y suficientes barriles, pero tú vas a dividir la carga en cuatro partes, y vas a tener lo que llamas un muy corto intervalo entre el destello y, ammm...
Это объясняет почему эль капитано просил меня разделить бомбу на четыре отдельных заряда.
Éso explica por qué el capitán me pidió dividir la bomba en cuatro cargas separadas
- Вы были правы. Одно его присутствие в здании увеличило цикл почти на четыре кванта времени.
Su mera presencia en el edificio hizo que el bucle se extendiera a casi cuatro chronons.
Просто говорю - был бы он хоть на четыре года старше, я бы согласилась.
Sólo digo que, si tuviera como cuatro años más, lo haría.
Он опустился на четыре конечности и исчез.
Se puso en cuatro patas y se fue.
На четыре, на руки и колени?
¿ En cuatro patas? ¿ Sobre sus manos y rodillas?
Если людям нужны пререкания и тыкание пальцем в виноватых, они могут выбрать мэра Адамса ещё на четыре года.
Si la gente quiere más acusaciones y peleas, puede apuntarse a cuatro años más del alcalde Adams.
Он опоздал на собственную операцию на четыре часа!
¡ Llegó cuatro horas tarde a su propia cirugía!
Ты сам опоздал на четыре часа!
¿ Qué? ¡ Llegaste cuatro horas tarde, nos comimos unas donas!
Итак, они использовали одно тело на четыре всадника они действуют не совсем буквально.
Bueno, ellos usaron un cuerpo para los cuatro jinetes del apocalipsis. no son exactamente literales.
На предстоящей неделе будет еще столько трудностей и промахов, семь треснувших позвонков, четыре сломанных ребра, пять опасных для жизни аварий, два ушиба легких и, к сожалению, кое-что похуже...
Durante los siguientes siete días, habrá muchas rozaduras y casi accidentes, siete se partieron las vértebras, cuatro se rompieron las costillas, cinco accidentes muy grave, dos con pulmones perforados y desafortunadamente, mucho más y peor.
И следующие три или четыре года я проведу на диализе. По четыре часа, три раза в неделю.
Pasaré los próximo 3 o 4 años en diálisis 3 veces a la semana, 5 horas al día.
А гды ты ещё найдешь Большую Ямайскую Медсестру чтобы обмывала тебя губкой за четыре штуки баксов в день?
¿ En que otro sitio puedes conseguir que una enfermera jamaicana te bañe por 4.000 $ al día?
Дорогой, я тебе четыре раза звонила на сотовый, но ты мне так и не перезвонил.
Cariño, te llamé cuatro veces anoche y no contestaste.
И угадай, где были найдены оставшиеся четыре.
Y supongo que fueron las últimas cuatro que encontramos.
И угадай, где были найдены оставшиеся четыре?
Treinta. Adivina ¿ dónde fueron hallados los últimos cuatro?
У меня тут четыре карточки на разные трупы.
Aquí tengo las fichas de cuatro sujetos.
Когда мне было четыре года, я сидел на коленях у Деда Mороза и попросил : "Хочу мотоцикл".
Con cuatro años, sentado en las rodillas de Santa Claus, le dije : "Quiero una moto".
Я думаю мисс Четыре Кариеса было бы лучше начать копировать мистера Нет Кариеса вместо того, чтобы на него жаловаться.
Pienso que el tiempo de la Señorita Cuatro Cavidades podría estar mejor usado copiando a el Señor Sin Cavidades. en vez de quejarse de él.
Четыре дня назад парень лежал лицом вниз на путях в метро.
Hace cuatro días, el tipo estaba boca abajo en el subterráneo.
Через четыре дня мы на них нападем.
En cuatro días, les llevaremos la guerra.
Но план атаки остаётся прежним... четыре подразделения на каждую опору сооружения чужих.
Pero el plan de ataque permanece igual cuatro unidades, una para cada pata de la estructura.
Здесь лежало четыре ножа, два ножа на столе и один в стакане Лоуэри потому, что он помешивал им свой чай.
Hay cuatro de vosotros aquí, dos cuchillos están en la mesa y uno en el vaso de Lowery. porque removió su té helado con él.
Последние четыре года он пытался влиять на военных и политиков, чтобы они расследовали смерть его брата.
Pasó los últimos cuatro años entre ambos, los militares y políticos para saber sobre la muerte de su hermano.
Томми утонул четыре месяца назад, играя на берегу моря с нашей жертвой.
Tommy se ahogó hace 4 meses mientras jugaba con nuestra víctima junto al mar.
Слушай сюда, Гари - если ты не заговоришь то мой друг Дайсон - вот он, он повесит это убийство на тебя, в любом случае, при условии что ты будешь находиться в человеческой тюрьме. Он также убедится, что Ты будешь получать четыре приема пищи в день все вегетарианские
escúchame, Gary si no hablas aquí mi amigo Dyson, de todos modos y como condición de tu vida en una prisión humana se va a asegurar de que obtienes cuatro comidas al día- - todos los vegetarianos.
Я выписал четыре рецепта, Вам хватит на пять месяцев.
Ahora, te prescribiré unas recetas y tu estarás bien por cinco meses
Потребовалось четыре месяца на репетиции для этого номера. За это время преступления против заключенных сократились на 80 процентов.
En los cuatro meses que les tomó ensayar ese número, el crimen entre prisioneros disminuyó
Осталось всего четыре-пять компов найти.
Cuatro o cinco computadoras y me instalo.
Так вы готовы еще четыре года проползать на коленях перед застройщикам?
No hay segundas oportunidades. ¿ Para que pueda ponerse de rodillas durante cuatro años más para los contratistas?
Это четыре года издевательств хулиганов над детишками со скобами на ногах. даже после того, как брекеты сняты и они становятся как все.
Son cuatro años de intimidar, burlándose de todos los chicos con frenillos, incluso después que se los quitaron y pueden caminar bien.
Северный Утсир, немного затянет циклоном, четыре или пять, дальше на север местами до шести, позже около трех.
" Utsira del Norte : mal tiempo, 4 o 5, tal vez seis en el extremo norte, variando a 3 después.
На самом деле, вот ещё четыре.
De hecho, aquí hay otros cuatro.
Четыре с половиной процента на 15 лет.
Cuatro y medio por cien a quince años.
Четыре месяца назад сюда заявились люди из Центра по контролю заболеваний и наложили на нас очень большие штрафы.
Estás viendo un auténtico americano. Bueno, el CDC se pasó hace cuatro meses y nos puso unas multas fuertes.
Ты предлагаешь жене и дочери катиться на все четыре стороны. Это, по-твоему, не называется бросить?
Decirle a tu mujer y a tu hija que se vayan, ¿ no es abandono eso?
Фу! На, держи три, даже четыре.
Toma tres o cuatro de éstas.
Четыре ёмкости на поддон.
Cuatro barriles por pale.
Оттуда я почерпнул больше, чем за десять недель курса офицерской службы и четыре недели на базе в Квантико.
Aprendí más de ellos que en diez semanas de curso y cuatro semanas en Quantico.
Это - единственное транспортное средство любого типа на котором я когда-либо ездил с двумя указанными весами, потому что здесь на земле он весит приблизительно четыре тонны но на луне, конечно, сила тяжести - это приблизительно одна шестая таким образом, это около 760 килограммов.
Este es el único vehículo de cualquier tipo que he conducido con dos pesos se cita, porque aquí en la Tierra pesa aproximadamente cuatro toneladas pero en la Luna, por supuesto, la gravedad es sólo una sexta de lo que tenemos aquí, por lo que sólo pesa algo así como 760 kilogramos.
На побережье есть 11 служб знакомств, четыре из них работают с очень богатыми клиентами.
Hay once empresas de citas en la zona de la bahía, cuatros de ellas dedicadas en particular a clientes de lujo.
Возвращайся в Торонто, Уходи на все четыре стороны... Что бы я никогда больше не видел тебя снова.
Vuelve a Toronto o adonde quieras pero que no vuelva a verte.
Ну, на самом деле у меня не было выбора. У меня есть четыре старших брата.
Bueno, en verdad no tuve elección.
Но четыре миллиона, как по мне, дороговато за... - А что там на этом диске?
Pero cuatro millones parecen exagerados para- ¿ Qué hay en ese disco de todas formas?
Ну, чтобы ни было на этом диске, Ляшуфф хочет четыре лимона баксов в облигациях на предьявителя, а у нас всего один...
Bueno, sea lo que sea que haya en el disco, Lachouffe espera cuatro millones de dólares en bonos al portador, y solo tenemos un millón.
И что же, мы будем просто сидеть на задницах следующие четыре дня, пока не наступит конец света?
Bueno qué, ¿ se supone que debemos quedarnos sentados los próximos cuatro días hasta que se acabe el mundo?
Четыре всадника Апокалипсиса... на белом, рыжем, бледном и вороном конях.
Los 4 jinetes del Apocalipsis... blanco, rojo, rosa y negro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]