English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Найдите того

Найдите того translate Spanish

77 parallel translation
- Найдите того человека.
Irán al London Palladium. ¿ De verdad?
Найдите того, кто вложил оружие в руку моего сына.
Encuentre al hombre... que puso el arma en manos de mi hijo.
Пожалуйста, ради нас, найдите того, кто сделал это.
- Por favor, hallen al que nos hizo esto.
Найдите того, кто обличен властью сказать "да" и верните карантин на место!
¡ Encuentra a alguien que pueda decir que sí y reestablece la cuarentena!
Найдите того, кто стрелял.
Tráeme vivo al tirador.
Найдите того, кто за этим стоит.
- Yo no canto, ¿ está bien? ¿ Saben qué?
Узнайте что раскопал Джефферсон и найдите того, кто его убил.
Encuentra lo que Jefferson descubrió y quien lo mató.
Эта открытка. Найдите того, кто её снимал, пожалуйста.
Hey, este postal- - descubre quien saco la foto, por favor.
Я доставил его по приказу Боумана. Если вы не в курсе событий, найдите того, кто в курсе.
Le traje por orden de Bowman, así que si no sabe qué pasa, búsqueme a quien lo sepa.
Найдите того, кто мог его взять.
Entra en su sistema y averigua quién lo robó.
Детектив Дэниэлз, пожалуйста, посмотрите в списке, присланном из морга и найдите того, кто умер в позапрошлую среду между... зданием театра с 19 : 00 и рестораном Тай Пэй до 21 : 30.
Inspectora Daniels, por favor, eche un vistazo a la lista que ha llegado de la morgue... y encuentre a alguien que muriera hace dos miércoles entre... el teatro a las 19 : 00 y el Tai Pei a las 21 : 30.
Найдите того, кто сделал это с Мериэль.
Solo encuentren a quien hizo esto a Meriel.
Найдите того, кто это сделал.
Deben encontrar a la persona que hizo esto.
Найдите того, кто убил Викора, и я скажу вам что угодно.
Encuentre al asesino de Victor y le diré lo que quiera.
Хотите найти Бейли, найдите того, кто пытался его убить.
Si quieres encontrar a Bailey encuentra al tipo que quiere matarlo.
Пожалуйста, найдите того, кто сделал это.
Por favor encuentren a quien hizo esto.
Пожалуйста... найдите того, кто это сделал.
Por favor... Sólo encuentre a quien lo hizo.
Поверьте, я понимаю, что ребенок со сломанной ногой не так важен, как парень с ножом в голове, но мой сын напуган и ему очень больно, поэтому, прошу вас, найдите того, кто, наконец, займется его ногой.
Entiendo que un chaval con la pierna rota no tiene preferencia sobre un tio con un cuchillo en su cabeza, pero mi hijo está asustado y con dolor, Creeme. ¿ así que podría alguien solo atender a su pierna?
Найдите того, кто что-нибудь видел и доложите...
Averigua quién vio qué, e infórmame.
Вы берите Мистера Хернандеса, отправляйтесь в парк и найдите того торговца.
Lleva al Sr. Hernández de vuelta al parque y encuentra al vendedor.
Найдите того, кто это сделал и приведите его ко мне!
¡ Encuentren al que hizo eso y tráiganmelo!
Отодвиньте всех неэкстренных пациентов, и найдите того, кто будет мне помогать.
Echa a cualquier paciente no urgente, y busca a alguien que opere conmigo.
Просто найдите того кто это сделал.
Solo encuentren a quien hizo esto.
А теперь найдите того горе-сценариста, что написал эту чушь, и передайте ему, я хочу ещё 37 кульминационных монологов к обеду!
¡ Ahora, encuentren al plumífero ejecutivo que escribió esta porquería y díganle que quiero 37 discursos emocionantes más para la hora de comer!
И найдите того, кто это со мной сделал. Эй.
Y atrapad al que me hizo esto.
Пожалуйста... пожалуйста... найдите того, кто это сделал.
Por favor... por favor, encuentren a quien hizo esto.
Только, прошу вас... найдите того, кто это сделал.
Solo, por favor... averigüen quién hizo esto.
Идите и найдите того кто убил Таню.
Vayan a encontrar quién mató a Tanya.
Просто найдите того ублюдка, который поджог мамин ресторан.
Solo encuentre al hijo de puta que quemó el restaurante de mi mamá.
Пожалуйста, найдите того, кто это сделал.
Simplemente por favor encuentren a quien le hizo esto.
Найдите того, кто это сделал.
Descubran quién hizo esto.
Найдите того, с кем вы не спали, и держитесь подальше от моей семьи.
¡ Encuentre uno con el que no se haya acostado y deje a mi familia tranquila!
Или найдите того, кто сделает это за Вас.
O encuentra a alguien que lo haga por ti.
Эй, слушайте, просто делайте свою работу и найдите того придурка, который сделал это, ладно?
Hagan su trabajo y encuentren a la cabrona que hizo esto, ¿ sí?
Тогда найдите того, кто знает.
A continuación, busque alguien que lo hace.
- Найдите Небесный Храм до того, как они найдут его! - Небесный Храм?
Debe hallar el Templo Celestial antes que ellos.
Если вы хотите задержать его,.. ... лучше найдите доказательства того, что он сделал что-то не то. Потому что сейчас у вас есть только телефонный номер и это.
Si quieren encerrarlo será mejor que prueben que hizo algo mal porque todo lo que tienen ahora es un número de teléfono y esto y esto no prueba nada excepto que él es lo que les dijo que era.
Ну так найдите мне того, кто знает!
Pues encuéntreme a quien sí sepa.
Найдите того, кто за этим стоит.
¡ Sr. Fitch!
От того, что вы не выйдите на поле и не получите то, что давно заслужили!
Que no estará en el campo con nosotros recibiendo lo que se buscó.
¬ о-первых, атомы не могут быть визуализированы во всем, они полностью мен € ют свой характер в зависимости от того, гл € дите вы на них или нет.
Primero, en absoluto los átomos se pueden visualizar, ellos cambian completamente su carácter dependiendo de si los estás viendo o no.
Найдите, из-за чего её мозг застыл до того, как она начнет сомневаться, сделать вдох или нет.
Averigüen por qué su cerebro se paralizó antes de poder tomar su próximo respiro.
Пожалуйста, найдите того, кто это сделал.
Por favor encuentren a quien hizo esto.
Я не слепая, так что найдите себе того, кто свободен.
Tengo ojos, solo encuentra a alguien disponible.
Найдите ее... до того как он.
Encuéntrenla... antes de que él lo haga.
Найдите того кто зажёг фитиль
Investiga por quién ha pasado. Averigua quién encendió la mecha.
... как только узнаем больше. И найдите исполнительного директора "Heather Farms" - до того, как он поговорит с репортером.
Y consígueme al gerente general de Heather Farms antes de que hable con un periodista.
Найдите хоть немного доказательств до того, как превратите мою жизнь в политический кошмар.
Consigan pruebas antes de convertir mi vida en una pesadilla política.
Найдите их до того, как они пересекут границу города, остановите машину и арестуйте отца за вождение в нетрезвом виде, а потом приведите ко мне мальчика.
Encuéntralos antes de que crucen la línea del pueblo, detén el auto y arresta al padre por manejar en estado de ebriedad, luego tráeme al chico.
Значит найдите нам того, кто сможет.
Así nos ha encontrado a alguien que pueda hacerlo.
Найдите лучшую точку для наблюдения за дверью того склада, ясно?
Encuentren su mejor ángulo en esa puerta de depósito, ¿ de acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]