English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Найдите того

Найдите того translate Turkish

61 parallel translation
- Найдите того человека.
Hala aklayabilirsin. Adam Londra Paladyumu'na gidiyor.
Найдите того, кто вложил оружие в руку моего сына.
oğlumun eline... o silahı veren adamı bulun.
Найдите того, кто обличен властью сказать "да" и верните карантин на место!
Evet diyebilecek birini bulun ve bölgeyi yeniden karantinaya alın.
Найдите того, кто стрелял.
Vuranı bulun. Canlı olarak.
найдите того монаха
keşişi bulun
Узнайте что раскопал Джефферсон и найдите того, кто его убил.
- Jefferson'un ne bulduğunu ve onu kimin öldürdüğünü bul
Эта открытка. Найдите того, кто её снимал, пожалуйста.
Hey, bu kartpostalı kimin çektiğini bulur musun?
Если вы не в курсе событий, найдите того, кто в курсе.
Neler olduğunu bilmiyorsan, bilen birini bul.
Найдите того, кто мог его взять.
Onların güvenlik sistemlerine gir ve kim tarafından alındığını bul.
Детектив Дэниэлз, пожалуйста, посмотрите в списке, присланном из морга и найдите того, кто умер в позапрошлую среду между... зданием театра с 19 : 00 и рестораном Тай Пэй до 21 : 30.
Detektif Daniels morg'dan gelen listeye bakıp geçen çarşamba 07 : 00 ile 09 : 30 arasında tiyatro ile Tai Pei güzergâhında ölmüş birini bulun.
Найдите того, кто сделал это с Мериэль.
Sadece, Meriel'e bunu yapanı bulun.
Найдите того, кто это сделал.
Bunu yapanı bulun.
Найдите того, кто убил Викора, и я скажу вам что угодно.
Victor'ı kim öldürdü bul, istediğin her şeyi anlatacağım.
Прошу вас, найдите того, кто это сделал.
Lütfen kimin öldürdüğünü bulun.
Пожалуйста... найдите того, кто это сделал.
Lütfen bunu yapanı bulun.
Найдите того кто зажёг фитиль
Fitili kimi ateşlediğini bulun.
Поверьте, я понимаю, что ребенок со сломанной ногой не так важен, как парень с ножом в голове, но мой сын напуган и ему очень больно, поэтому, прошу вас, найдите того, кто, наконец, займется его ногой.
Emin olun bacağı kırılmış bir çocuğun, kafasına bıçak saplanmış bir adam kadar öncelikli olmadığının farkındayım ama oğlum korkuyor ve çok ağrısı var. Bu yüzden birileri lütfen oğlumun bacağı ile ilgilenebilir mi artık?
Найдите того, кто что-нибудь видел и доложите...
Kimin ne gördüğünü öğrenip, rapor edin...
Отодвиньте всех неэкстренных пациентов, и найдите того, кто будет мне помогать.
Durumu acil olmayan hastaları sonraya al ve benimle ameliyata girecek birini bul.
А теперь найдите того горе-сценариста, что написал эту чушь, и передайте ему, я хочу ещё 37 кульминационных монологов к обеду!
Şimdi bana bu saçmalığı yazan yöneticiyi bulun ve ona öğlen yemeğine kadar 37 tane daha can alıcı replik istediğimi söyleyin!
И найдите того, кто это со мной сделал.
Bunu bana yapan kişiyi yakalayın.
Пожалуйста... пожалуйста... найдите того, кто это сделал.
Lütfen, lütfen, kocamın katilini bulun.
Только, прошу вас... найдите того, кто это сделал.
- Lütfen, sadece... Sadece bunu kimin yaptığını bulun.
Идите и найдите того кто убил Таню.
Gidin Tanya'nın katilini bulun.
Просто найдите того ублюдка, который поджог мамин ресторан.
Annemin restoranını yakan orospu çocuğunu bul yeter.
Пожалуйста, найдите того, кто это сделал.
Lütfen bunu ona kimin yaptığını bulun.
Найдите того, с кем вы не спали, и держитесь подальше от моей семьи.
Yatmadığın birini bul ve ailemi bu işe bulaştırma!
Или найдите того, кто сделает это за Вас.
Veya bunu senin için yapacak başka birini bul.
- Если вы и правда хотите убить брата, Марго, подождите, пока не сможете совершить это безнаказанно. Или найдите того, кто сделает это за вас.
- Ağabeyini gerçekten öldürmek istiyorsan Margot, cezalandırılmayacağın güne kadar bekle veya bunu yapacak başka birini bul.
Эй, слушайте, просто делайте свою работу и найдите того придурка, который сделал это, ладно?
İşinizi yapın da hangi yavşağın yaptığını bulun, tamam mı?
Тогда найдите того, кто знает.
O zaman bilen birini bul.
Если у вас есть какие-то другие вопросы, найдите того кому не все равно.
Eğer başka bir sorunuz yoksa, umursayan birilerini bulun.
Найдите того, кто разорвал круг.
Çemberimizi kimin bozduğunu bulun.
Найдите того, что сделал это и приведите ко мне.
Bunu yapan adamları bulun ve bana getirin.
- Найдите Небесный Храм до того, как они найдут его!
- Onlardan önce Göksel Mabedi bulun.
... лучше найдите доказательства того, что он сделал что-то не то.
.... onun yanlış yaptığına dair daha iyi kanıtlar bulmanız lazım.
От того, что вы не выйдите на поле и не получите то, что давно заслужили!
O sahada bizimle olmayacak olman ve başına geleceklerden uzak olman.
Найдите того, кто это сделал!
Bunu yapanı bulun!
¬ о-первых, атомы не могут быть визуализированы во всем, они полностью мен € ют свой характер в зависимости от того, гл € дите вы на них или нет.
Önce atomlar hiç bir şekilde görülemezdi, şimdi de onlara bakıp bakmamaza göre özelliklerini tamamen değiştiriyorlar.
Найдите, из-за чего её мозг застыл до того, как она начнет сомневаться, сделать вдох или нет.
Beyninin neden bir sonraki nefesini almaya karar vermeden önce donduğunu bulun.
Пожалуйста, найдите того, кто это сделал.
Lütfen bunu yapanı bulun.
Я не слепая, так что найдите себе того, кто свободен. Мой папа женат.
Kör değilim, kendine göre birini bul, babam değişti artık.
Хотите найти Бейли, найдите того, кто пытался его убить.
Bailey'i bulmak istiyorsanız, onu öldürmek isteyen adamı bulun.
Найдите ее... до того как он.
O bulmadan önce kızımı bulun.
И найдите исполнительного директора "Heather Farms" - до того, как он поговорит с репортером.
Bir gazeteciyle konuşmadan önce Heather Çiftliklerinin CEO'sunu da bulun.
Просто найдите того кто это сделал.
Bunu yapanı bulun.
Найдите их до того, как они пересекут границу города, остановите машину и арестуйте отца за вождение в нетрезвом виде, а потом приведите ко мне мальчика.
Şehir sınırını geçmeden onları bul arabayı kenara çek ve babayı alkollü araç kullanmaktan tutukla sonra çocuğu bana getir.
Найдите лучшую точку для наблюдения за дверью того склада, ясно?
O deponun kapısına bana en iyi açıyı bul, tamam mı?
Найдите того, кто сделал это!
Bunun sorumlusunu öğren!
Поройтесь в интернете и найдите доказательство того, что Зельда была на том шоу в серебряном платье.
Sonu görünmeyen interneti deş ve Zelda'nın o gece o şovda, o gümüş elbisede olduğuna dair kanıt bul.
Найдите его до того, как это сделаю я.
Ben bulmadan onu siz bulun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]