Намного сложнее translate Spanish
284 parallel translation
"В то время", сказал он, "было много подвигов, подвигов, которые были намного сложнее, чем любые мирные достижения авиации".
Dijo : "En ese momento," "se realizaron hazañas y se desempeñaron acciones " que superaron cualquier logro de paz por parte de la aviación ".
Но всё оказалось намного сложнее, чем я думал.
Pero el mundo era mucho más cruel de lo que yo imaginaba.
- Все намного сложнее, доктор.
- Es peor que eso, doctor.
Намного сложнее.
Muy superior.
Чёрным или испанцам намного сложнее, ведь все думают, что граффити райтер, обязательно, должен быть негром или пуэрториканцем а это, на самом деле, не так.
Es más difícil para los negros o latinos porque todos piensan que el escritor de grafiti es negro o portorriqueño, y eso, sabes... se equivocan
Нам было намного сложнее добиться успеха, чем им.
Comenzamos haciendo mejores rutinas que las suyas
Естественно, что мой стиль намного сложнее, чем у большинства.
Seguro, tengo estilos más complejos que éste que nadie conoce
Да, но намного сложнее.
Si, un poco más complicado.
Обыденное же намного сложнее и интереснее, не так ли?
Lo normal es mucho más complicado e interesante, ¿ n'est-ce pas?
Жизнь намного сложнее, когда носишь эту красную форму.
La vida es mucho más complicada en este uniforme rojo.
Боюсь, Дафни, мы устроены намного сложнее.
Me temo que es un poco más complejo que eso, Daphne.
Здесь всё намного сложнее, чем кажется.
Escuche... aquí suceden más cosas de las que aparentan.
Федеральный протокол сделал этот процесс намного сложнее, чем это необходимо.
Los procedimientos de la Federación han hecho esta misión 10 veces más difícil de lo necesario.
Так моя жизнь стала намного сложнее.
Verás recientemente mi vida se ha complicado un poco.
Все стало намного сложнее.
Los tiempos son más complejos.
Это звучит намного сложнее, чем есть на самом деле.
Suena más complicado de lo que es.
Но вопрос намного сложнее.
Pero la pregunta es mucho más profunda que eso.
В лицо намного сложнее.
En la cara es algo muy diferente.
- Все намного сложнее.
- Es algo más complejo.
Они могут знать, на какой мы планете, но без маяка будет намного сложнее определить наше местонахождение.
Saben que estamos aquí, pero sin la señal del faro, será más difícil que nos encuentren.
Да, все устроено в жизни намного сложнее.
Porque la mayoría de las cosas en la vida no son tan sencillas.
- Да, припоминаю. - А этот корабль намного сложнее.
Sí tengo memoria Esta nave tiene una tecnología complicada.
Это намного сложнее.
Es más complicado que eso.
Что намного сложнее?
¿ Qué es más complicado?
Их коммуникационные коды намного сложнее.
Tienen un código de comunicación muy complejo.
Чувак, это намного сложнее, чем выглядело на ватмане и на тридцать ярдов западнее.
- Hombre, esto es mucho más difícil de lo que se ve en Batman ... y 27 mts oeste. Aquí es la unión.
Отношения между Дженнифер и её родителями намного сложнее, чем мы с тобой могли бы себе даже попытаться представить.
La relación entre Jennifer y sus padres es más complicada de lo que tú y yo imaginamos.
Ћечение физических повреждений намного сложнее чем лечение болезни.
Los traumas físicos son mucho más difíciles de tratar que las enfermedades.
... всё намного сложнее.
- ¿ Qué? - Es más... - Más complicado.
Но проблема в том, что с ним всегда разговаривала именно мама. Даже не знаю. Роль приемного отца оказалась намного сложнее, чем представлялось мне.
El problema es que él siempre hablaba con su mamá y este asunto de ser padrastro ha cobrado una importancia que no había tenido antes.
С Джо всё было намного сложнее...
Pero me fue muy dificil lograr conocer a Joe.
Такие дела намного сложнее.
Estos casos son más que eso.
Но я говорю, что 15 для меня... достаточный возраст, чтобы решить... хочешь ли ты или нет быть обоссаным. Это для меня. Если ты не можешь принять такое решение к 15... тогда сдавайся, говнюк, потому что жизнь намного сложнее.
pero estoy diciendo, 15 para mí... es bastante mayor para decidir... si quieres que te méen encima, ese soy yo si no puedes decidir una cosa como esa cuando tienes 15... entonces sólo ríndete, hijo puta, porque la vida es mucho
Мы сможем взлететь, но приземлиться намного сложнее, поверьте мне.
Podemos despegar, pero aterrizar es dos veces más duro, créeme
Намного сложнее.
Mas dificil.
До электронных писем было намного сложнее для твоей бывшей жены заложить тебя на расстоянии 6 тысяч миль.
Antes del e - mail, a tu ex le costaba más darte la brasa desde 10.000 km.
- Что намного сложнее, чем кажется.
- Que es más difícil de lo que suena.
Но в наши дни всё стало намного сложнее.
Pero hoy en día es más complicado.
Люди намного сложнее, чем твои глупые микробы.
Los humanos somos más complicados que tus microbios.
Слишком уж по-доброму. Дело не в желании прыгнуть, всё намного сложнее.
Demasiado amable no es el anhelo de saltar, es más profundo.
Все намного сложнее.
Es complicado.
Лана, это намного сложнее, чем выписать чек, Это же очень сложное дело.
Lana... esto es mucho más impresionante que la simple firma de cheques... quiero decir, esto es una gran operación.
Намного сложнее создать историю, чем немного изменить ее.
Es más difícil crear la historia, que alterarla.
Выходит, знакомиться с новыми людьми намного сложнее, чем я думал.
Resulta que conocer gente nueva es mucho más complicado de lo que había creído.
Это намного сложнее, чем пишут в интернете.
Es más dificil de lo que parece en Internet.
Смотри, милая, Все намного сложнее, чем ты думаешь.
Mira, mi amor, es mucho más complicado.
О Кларк, подожди минуту. Теперь все намного сложнее.
Wow, Clark, espera un momento, es todo mucho más complicado ahora
Гарри, это все намного сложнее, чем ты себе представляешь.
Es mucho más complicado de lo que te imaginas, Harry.
Перевод _ : _ Tanitra _ 84 Под редакцией Astra Stellari Земная поверхность намного прекраснее и сложнее любого необитаемого мира.
La superficie terrestre es más bella y más intrincada que la de cualquier mundo sin vida.
В этом случае все намного сложнее, чем Ваши забавы в воздухе.
Hace falta mucho más que vuelos acrobáticos.
Это всего два человека. - Всё намного сложнее.
- Hay mucho más.
сложнее 73
намного важнее 19
намного проще 29
намного 200
намного меньше 29
намного лучше 606
намного больше 238
намного быстрее 21
намного легче 22
намного раньше 18
намного важнее 19
намного проще 29
намного 200
намного меньше 29
намного лучше 606
намного больше 238
намного быстрее 21
намного легче 22
намного раньше 18