English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Не верите мне

Не верите мне translate Spanish

482 parallel translation
Вы же не верите мне, а впрочем мне уже все равно.
¡ No me creerá y yo me burlaré!
Если не верите мне, просто спросите своего сына и некую девушку, чье имя я не буду называть, потому что я не доносчик.
SI NO ME CREE, PREGÚNTESELO A SU HIJO... Y A UNA CHICA CUYO NOMBRE NO MENCIONARÉ...
Если вы не верите мне, спросите у того, кто мне его продал.
Si no me cree, pregunte a quien me lo vendió.
Не верите мне?
¿ No me creéis?
- Вы не верите мне, жаль.
- Sería algo grave, supongo.
Почему вы не верите мне?
¿ Por qué no quiere creerme?
Не верите мне - спросите у уборщицы.
Si no me cree, pregúntele a la que le limpia.
Почему вы не верите мне?
¿ Por qué no me cree?
Вы не верите мне.
No me creen, ¿ eh?
Если вы не верите мне, по крайней мере, поверьте ему!
¡ Si no me cree a mí, al menos créale a él!
Если вы не верите мне, можете спросить об этом у экипажа.
Y si no me cree, pregúntele a la tripulación.
- Вы не верите мне?
- ¿ Desnuda del todo?
Но вы упорно притворяетесь, что не верите мне.
Pero insistes en fingir, no me crees.
Вы мне не верите, но я говорю чистую правду.
No me crees pero estoy contando la verdad.
Можете посмотреть, раз мне не верите.
Puede ir a comprobarlo, si no me cree.
Вы мне не верите? Поднимитесь наверх и убедитесь.
Si no me creen revisen su apartamento.
Доктор, Джадд, я знаю, что вы мне не верите, но будьте осторожны.
Dr. Judd, sé que usted no me cree, pero debe tener cuidado.
Вы мне не верите?
- No... - Piensa que no.
Похоже, вы мне не очень-то верите. Возможно, вы знаете, что я врач.
Si como hombre desconfía de mí tal vez me crea como doctor.
Вы мне не верите?
Tal vez no me crea Vd.
- Да! Вы мне не верите?
- Sí, ¿ no me crees?
Вы мне не верите?
¿ Acaso dudáis de mí?
- Понятно. Я полагаю, вы мне не верите?
- Supongo que no me cree.
Вы мне не верите, судья, Миртл Мэй.
Usted no lo crea, juez. No lo creas, Myrtle Mae.
- Посмотрим. - Вы мне не верите.
- Ya te avisaré.
Что ж, если вы мне не верите, тогда ладно.
Si usted no confía en mi palabra lo dejaremos...
Похоже, вы мне не верите...
Pero usted no me cree.
... Нет, нет, нет, нет. Вы мне не верите.
- No, no, no, usted no me cree.
Вы мне не верите, не так ли?
No me cree, ¿ verdad?
- Вы мне не верите?
- ¿ No me cree, señor?
Но вы мне не верите?
¿ Pero no me crees?
Вы мне не верите?
¿ No confían en mi?
– Что толку, Вы мне не верите.
¿ Por qué molestarme? No me creerá.
- Вы мне не верите?
- No me crees?
А мне Вы не верите.
¿ Y yo no la convenzo?
Вы мне не верите, да?
No me cree, ¿ eh?
Почему вы мне не верите? !
¡ Tienes que creerme!
Убедитесь сами, если мне не верите.
Echad un vistazo si no me creéis.
Если Вы мне не верите, зачем продаёте дом и собираетесь уеxать?
Si no me cree, ¿ por qué vende esta casa y planea trasladarse?
За вас. - Вы мне не верите.
¡ Felicidades...!
Вы мне не верите?
¿ No me cree?
Вы мне не верите, когда я говорю вам, что могу предоставить возможность всё бросить?
Estoy bien así.
Хорошо, если вы мне не верите, можете сходить посмотреть.
Bueno, si no me crees, puedes ir a ver.
Господин Ёсии, я ставлю свою жизнь. Разве вы мне не верите?
Estoy jugándome la vida ¿ No puedes creerme?
Рад, что вы мне не верите.
Me gusta que no me creas.
Не говорите мне, что вы верите этой фантастической истории, Доктор?
No me diga que se cree esa historia fantástica, Doctor?
Вы мне не верите?
- Deben creerme ;
Вы мне не верите? Если не верите, откройте.
Si no me cree, ábrala, véalo usted mismo.
Вы зря мне не верите.
Se equivoca si no me cree.
Да и вы не верите, как мне кажется.
Tú no estarás de acuerdo, ¿ verdad?
Вы, очевидно, мне не верите.
Usted me creé, obviamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]