English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Не могу говорить

Не могу говорить translate Spanish

1,937 parallel translation
- Я не могу говорить с тобой, Джон.
No puedo hablar contigo, John.
Я не могу говорить об этом сейчас, Эмили.
No puedo hablar de esto ahora, Emily.
Я не могу говорить о нём.
No puedo hablar de él.
Я не могу говорить.
No puedo hablar.
Другой причиной Абу Назира, я так думаю является что-то, связанное с Броди. Хорошо. и ты знаешь, что я не могу говорить об этом.
Bueno, la mitad de la razón por la que creo que Abu Nazir que está tramando algo ahora es Brody, y sabes que no puedo hablar de eso.
Да, я в порядке, но прямо сейчас не могу говорить.
Sí. Estoy bien, pero no puedo hablar ahora mismo.
Так что нет. Я не могу говорить с тобой об этом.
Así que no, no puedo hablar contigo al respecto.
И хотя я не могу говорить о деталях, пока дисциплинарное слушание находится на рассмотрении, я хочу, чтобы вы знали, что я прошёл добровольный треннинг о сексуальных домогательствах. И персонально заявляю : если мои действия принесли кому-то страдания, я приношу искренние извинения.
Aunque no puedo hablar de los detalles del caso mientras que mi audiencia disciplinaria esté pendiente quiero que sepan que he completado una capacitación voluntaria sobre acoso sexual y en lo personal, si mis acciones causaron que alguien se angustiara me disculpo sinceramente ".
Я не могу говорить об этом.
No puedo hablar de ello.
Не могу говорить.
No puedo hablar
Мне кажется это... Я не могу говорить голосом
Creo que... no puedo hacer la voz
Хорошо, я говорил, что не могу говорить с тобой о том, что происходит, но я могу говорить сам с собой.
Vale, sé que dije que no te podía decir... lo que pasaba, pero sí puedo hablar conmigo mismo.
Так много всего,... о чем я даже не могу говорить.
Tantas cosas... de las que no puedo hablar.
Я не могу говорить, прости, дорогой, мне надо бежать.
No puedo hablar de ello. Lo siento de verdad, amor. Me tengo que ir.
Не могу говорить.
No puedo hablar.
Я даже не могу говорить с вами об этом.
Ni siquiera puedo hablar contigo sobre esto.
Притворись, что мне звонят, а я скажу, что не могу говорить.
Solo simula que tengo una llamada y yo simularé que la rechazo.
Не могу говорить.
- No. Herida fresca.
Я не могу говорить о вашем деле, но я прочитал доклад моих ребят в своём самолёте.
No puedo decir nada de la escena aquí, pero leí el informe de mis muchachos en mi avión.
Я пишу то, о чем не могу говорить. Правду.
Escribo de lo que no puedo hablar
Я не могу говорить с уверенностью.
Siempre hay que tener opciones.
Доктор Шекклетон, я не могу говорить.
- Sabe que no puedo hablar.
Я не могу говорить об этом.
¡ Cielos! No puedo decirlo en voz alta.
Не могу говорить громче. Приезжайте скорее в отель "Ле Шато"!
Ven pronto al hotel "Le Chateau".
Можешь говорить столько гадостей, сколько захочешь - я не могу видеть твои губы, я не слышу тебя.
Puedes hablar toda la basura que quieras. No puedo ver tus labios, no puedo oírte.
Я не могу больше сейчас говорить.
No puedo hablar más hoy, ¿ ok?
Я не могу сейчас говорить с тобой об этом.
No puedo hablar contigo ahora acerca de esto.
Я не могу сейчас говорить.
Ahora no puedo hablar.
Я не могу с вами говорить.
Venga ya, no podía hablar con vosotros.
Кэм, я не могу весь день говорить тебе о своём рационе.
Cam, no tengo todo el día para estar describiéndote todas mis comidas.
Я не могу сидеть на кровати дочери и говорить "негр" всю ночь, а потом укладывать их спать.
¡ No puedo sentarme en la cama de mi hija... y ponerme a decir "negro" toda la noche... y luego acostarlas!
Я имею ввиду, что не могу вспомнить вещи, случившиеся в прошлом месяце, что уж и говорить о каком-то дне в трехлетнем возрасте.
No puedo acordarme de cosas que me pasaron el mes pasado, mucho menos de un día al azar cuando tenía 3 años.
Послушай, даже если я что-то знаю, я не могу об этом говорить это врачебная тайна.
Mira, incluso si supiera algo, no podría hablar sobre ello, a causa de la confidencialidad médico-paciente.
Я не могу указывать людям что им говорить.
No puedo decirle a la gente lo que tiene que decir.
Я могу говорить, ссылаясь только на свой опыт в Далтоне, но ни один хор не может ориентироваться только на одного человека - это команда.
Hablo por mi experiencia en los Trineros. Ningún coro se compone de una persona.
Или послезавтра, когда наверняка зайдешь? Ладно, извини, я не могу сейчас говорить.
¿ O pasado mañana cuando seguramente también vuelvas por aquí?
Я могу сказать только то, чего поклялась никогда не говорить.
Estoy a punto de decir algo que juré nunca decir.
Не знаю, могу ли я говорить по телефону.
No estoy segura de si debería hablarlo por teléfono.
Бридж, перестань говорить мне, что я не могу делать.
Bridge, tienes que dejar de decirme lo que no puedo hacer.
Я даже говорить, ебти, не могу!
Apenas puedo hablar, joder.
Не могу сейчас говорить.
- No puedo hablar.
Ты же знаешь, я не могу об этом говорить.
Sabes que no puedo revelar lo que me dijo Claudia.
Я не могу писать и говорить одновременно.
No puedo orinar y hablar al mismo tiempo.
Я не могу сейчас говорить, я объясню все позже.
No puedo hablar ahora. Te lo explicaré más tarde.
Пациент. Не могу о нём говорить.
Un paciente... no puedo hablar de él.
Не могу Я не могу даже говорить во время презентации
Ese es la clase de pensamiento que necesitamos.
Я не могу с тобой говорить.
No quiero hablar contigo.
Не могу сейчас говорить. Поговорим позже.
Oye, Nadal, ahora no puedo hablar.
- Я не могу сейчас говорить.
- No puedo hablar ahora, ¿ sí?
Так страшно, что не могу двигаться, говорить, дышать...
Tengo tanto miedo que no puedo moverme, hablar, respirar...
Не могу больше говорить!
- Tengo que colgar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]