Не могу спать translate Spanish
581 parallel translation
Я не могу спать в норке, как вы...
No puedo dormir en el suelo como Uds..
Я не могу спать, когда тебя нет дома.
Shanny,... qué te ocurre?
Я не могу спать от этого запаха.
No pego ojo con ese maldito olor.
Почему я не могу спать в пижаме?
- ¿ Por qué no puedo dormir en pijama?
Я не могу спать рядом с ниагарским водопадом!
No puedo dormir junto al Niágara.
Я не могу спать.
No podría dormir.
- Не могу спать.
- No podía dormir.
Я больше недели не могу спать, я весь горю от желания.
¡ Estoy loco, loco de deseo!
Я... Я не могу спать.
Yo Yo no puedo dormir.
Я не могу спать Что же мне делать
No puedo. ¿ Qué hacer?
Я не могу спать.
No puedo dormir.
Я не могу работать, я не могу спать.
No puedo trabajar, no puedo dormir.
Не могу спать по ночам.
No duermo bien de noche.
- Я не могу спать, я схожу с ума!
No puedo dormir, me estoy volviendo loca.
И теперь я не могу спать. Когда я умру, а вскоре я умру...
Tú le agradabas y le hubiese gustado hablar contigo, pero al final apenas podía hablar.
Я не могу спать если он ползает поблизости.
No puedo dormir con eso por aquí.
# Я не могу спать, лежу и думаю, # что ночь тёплая, и чёрная, как чернила
I can't sleep, and I lay and I think The nights are hot and black as ink
Я даже не могу спать ночью.
Pero me encuentro siempre con la misma gente de Milán. No se puede dormir.
Я не могу спать со светом, выключи его или поговори со мной!
¡ No puedo dormir si tienes la luz encencida, apágala o háblame!
Я не могу спать. Может быть есть что-нибудь на 3 этаже?
¿ No tiene nada en la tercera?
Думая о смерти, я не могу спать, помните?
Pensamos en la muerte, ¿ se acuerda?
Я не могу спать спокойно из-за этого.
Consíguelos porque no puedo dormir más.
Я не могу спать одетой..
No puedo dormir con la ropa puesta.
Не могу спать из-за этого пожара. Завтра тебе всё отдам.
Te devolveré todo mañana.
Я не могу спать, долб * * *!
¡ No puedo dormir, pendejo!
- Я не могу спать.
- No puedo dormir.
Я не могу спать один!
No puedo dormir solo.
Люси, не могу спать.
Lucy, no he dormido.
Спать не могу. Почему ты не купишь Зигги машину, папа?
¿ Por qué no le compras el taxi a Siggie, Papa?
Не могу я спать.
No podría dormir.
Но я молода, и не могу ни есть, ни спать, пока моя жизнь утекает.
Pero yo soy joven y mi vida se pasa bordando y durmiendo.
Я могу спать где угодно, но только не среди изобилия птиц.
Puedo dormir con cualquier ruido menos con él de un nido de pájaros.
- Я не могу лечь спать. Когда она откроет затычку в ванной, снова будет шум.
Cuando quite el tapón empezarán las cataratas.
Так болит, что я даже спать не могу.
El brazo derecho me duele tanto que no me deja dormir.
Я могу спать, потому что они мне не нужны.
Puedo dormir porque no lo quiero.
Не могу же я спать вместе с женщинами. - Что ты выдумываешь!
Pero no puedo dormir con dos mujeres.
Я не могу тут спать, миссис.
No podría dormir aquí, señora.
Я привык к своей кровати. Я не могу на этом спать.
Yo estoy acostumbrado a mi cama, no puedo dormir aquí.
Только спать не могу и уйти не могу.
Pero no puedo dormirme. No os puedo dejar.
Здесь так жарко. У меня начались кошмары. И я не могу больше спать.
Tuve una pesadilla terrible... y no puedo dormirme.
- Я не могу спать.
No puedo dormir.
Я проработал 12 часов, а спать не могу.
Doce horas de trabajo y aún no puedo dormir.
А из-за вашей музыки я даже спать не могу.
... Toda Francia a tomar por culo. Vuestra música no me deja dormir.
- Я не могу здесь спать.
- No puedo dormir aquí.
Мне все так надоело. Ни есть ни спать не могу.
He perdido el apetito.
Я не могу срать на людей и спокойно спать с чистой совестью.
No puedo cagarme en la gente y dormir por la noche.
Я не могу ни есть, ни спать.
Que no te oiga Owen.
Не могу спать с ней.
No puedo hacerle el amor.
Андре, хватит! Иди спать. Я не могу заснуть, пока ты там торчишь.
Vamos, ven a acostarte no me puedo dormir y no tiene sentido meditar.
- Тебе не спиться? - Я не могу больше спать.
Papá, tengo noticias.
Я не могу спать в такую ночь.
Yo no puedo dormir con esta noche.
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу точно сказать 44
не могу понять 296
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу точно сказать 44
не могу понять 296