English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Не одна из них

Не одна из них translate Spanish

459 parallel translation
- Ты не одна из них?
- ¿ Por qué no estás con los demás?
- Я не одна из них.
No soy de los suyos.
Я НЕ одна из них!
¡ No soy uno de ellos!
Вы еще не одна из них, конечно, но можете стать, если будете работать в этом направлении.
Usted aún no lo es, pero podría serlo si trabajara.
Если Вы понятия не имеете о ведьмах, как Вы можете знать, что вы - не одна из них?
Si no conoce lo que es una bruja, ¿ cómo sabe que Ud. no es una?
И Тед не одна из них.
Y Ted no es una de ellas.
Я просто не одна из них.
No soy una de ellas.
Ты их понимаешь, но сама ты не одна из них.
Las entiendes, pero en realidad no eres una de ellas.
Я не одна из них.
No soy una de ellos
Я много раз подбирал на шоссе девченок, но ни одна из них не была такой вот как ты.
He recogido a muchas chicas, pero ninguna como tú.
И ни одна из них не будет в Ваших руках. Не делайте этого.
Pero no para las manos.
Ты думаешь, хоть одна из них взглянула бы на тебя дважды, если бы ты не был великим мистером Дженотом?
¿ Crees que te mirarían si no fueras el grandioso Sr. Janoth?
Они вообще не бывают в театре. Нет, одна из них здесь.
Pues ahora mismo hay una dentro.
Черт возьми. Не удивлюсь, если одна из них до сих пор перед домом с вытесненным именем "Мёрдок" на ней.
Quizás el peldaño de granito delante de la casa aún esté ahí, con el apellido "Murdoch" cincelado.
Я видел много женщин, но ни одна из них не сравнится с Ирмой!
He conocido a muchas nenas, pero ninguna como Irma.
Ни одна из них надолго не задерживается.
- Nunca duran mucho.
И одна из них, не позволять посторонним вмешиваться в наши дела.
Parte de él es mantener a los que no entienden lo que está pasando, alejarlos de la intromisión.
Ни одна из них не говорит ни слова по-английски.
No hablan ni una palabra de inglés. ¡ Vamos!
Ни одна из них не распознала мой сигнал.
Ninguna ha respondido a mi señal de contacto.
- Да, сэр. Ни одна из них не способна на межзвездные перелеты.
Ninguno es capaz de lanzar un vuelo interestelar.
Но ни одна из них не похожа на инженерного гения.
Pero no hay signos de genios de la ingeniería en esas mujeres.
Она - одна из них. Я никогда не встречал таких, как она.
Nunca había conocido a nadie igual.
Ни одна из них не шелохнулось, не пыталась сбежать... Я ударил их палкой.
Ninguna arrancó, les pegué con el palo.
Одна из них, да, но не обе.
Uno de ellos, sí, pero no ambos.
- Если одна из них придет ко мне по доброй воле - тогда я тебя не трону.
- Si una de ellas viene a mi..... por su propia voluntad, podrás seguir con vida.
Здесь слишком много вещей, которых вы не знаете, и коридор линейной индукции - только одна из них.
Hay demasiadas cosas aquí que no puedes entender, y un corredor de inducción lineal es una de ellas.
Но независимо от того, существуют ли единицы продвинутых галактических цивилизаций или миллионы, почему же ни одна из них не достигла Земли?
Tanto si hay pocas civilizaciones galácticas avanzadas ¿ alguna no debió haber viajado a la Tierra?
Да, но, к несчастью, ни одна из них не хочет с вами спать. Пока!
Sí, pero ninguna quiere acostarse con Ud. Adiós.
У меня пока было только две. Ни одна из них не протянула долго.
He tenido solo dos esposas y ninguna vivió demasiado.
Ни одна из них не является достаточно серьёзной, чтобы быть причиной смерти.
Ninguna era lo bastante grave como para causarle la muerte.
Все до одной... Ни одна из них не закончена.
Ninguno está terminado.
Да, я узнала бы их, но ни одна из них не похожа на того, кто мог бы такое сделать.
Pero ninguna de las dos tenía pinta de poder hacer algo así.
≈ сть вещи, которые девчонка просто не способна оценить, и кулинарное шоу – ичи - одна из них!
Las mujeres no saben apreciar mis frituras de noche de viernes.
И ни одна из них не будет о Лоре, Мэдди или Эвелин.
Y ninguna será sobre Laura, Maddy o Evelyn.
≈ сли ƒон ихот ошибс €, прин € в ветр € ные мельницы за великанов и стада баранов за армии, стало быть, не велик труд внушить ему, что его ƒульсине € - это одна из них.
Si Don Quijote confunde a los molinos con gigantes y a los rebaños con ejércitos, no resultará muy dificil hacerle creer que su Dulcinea es una de esas.
Причин много, и одна из них - чтобы не работать официанткой в вонючей забегаловке, ясно?
, supongo que por muchas razones, pero una de las principales es para no terminar siendo una puta moza de waffles, ¿ está bien?
Не знаю, может одна из них и называлась "Либерасьон".
No sé si uno de ellos se llamaba Liberación.
Одна постоянная подружка сменяет другую, но никого из них ты не любишь, потому что твоё сердце закрыто.
Una novia tras otra, y nunca amas a nadie porque no dejas que se acerquen.
Не знаю, что их там возбуждает. Но когда я попал сюда,.. ... одна из них, точно не знаю кто...
No sé si las afecta pero cuando llegué aquí, una de ellas claro que no sé cuál...
Три догадки.. и одна из них - это не парамедик
Tres oportunidades, y una de ellas... no son los enfermeros.
Я изменял всем моим женам и ни одна из них этого не заслуживала.
He engañado a todas mis mujeres y no se lo merecían.
Ужасный язык! Но одна из них ответила ей : " Нет, вы не понимаете!
Y una de ellas le dijo : " ¡ No, no lo entiendes!
Почему же тогда ни одна из них этого не помнит?
¿ Cómo puede ser que ninguna lo recuerde?
Члены семьи не работают по какому-либо сценарию у них только одна цель - выбраться из дома.
Los miembros de la familia no trabajan bajo un guión. Y sólo tienen un objetivo, que es salir de la casa.
И ни одна из них не запала бы на такого, как Олаф,
En el camino de ida y vuelta a América.
Разве это не та реакция, на которую мы рассчитывали? Одна из них.
¿ No es esa la reacción que esperábamos?
Ни одна из них даже рядом не стояла с этой.
Ninguno se compara con ese.
Я предвижу любые шутки, которые ты мог сказать, и ни одна из них мне не понравится.
Anticipo tu chiste y no me parece gracioso.
Признайся, я не знаю, где ты пропадаешь, а теперь ты одна из них.
No sé dónde estás,
Знаешь, есть люди, которые не лезут в карман за словом, и ты... Ты одна из них.
Algunas personas saben expresarse y tú tienes eso.
# Он, "Ни одна из них не была тобой..." #
Él dice, porque ninguna de ellas eras tú

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]